Как переводятся названия популярных иностранных брендов? А как надо переводить?
Вы знаете, как переводятся названия популярных иностранных брендов?
Сегодня расскажем про топ расшифровок названий иностранных брендов: и про азиатские мечтательные названия, и про простые американские.
А в конце дадим пару советов, как перевести название и слоган компании при выходе на иностранный рынок. Знаете, что нужно проверить в первую очередь?
00:31 Перевод названий англоязычных брендов
01:57 Азиатские бренды: Корея
02:51 Азиатские бренды: Япония
04:00 Как подойти к локализации названия бренда
05:05 Переводы названий некоторых брендов клиентов iTrex
Английский язык учили многие, но почти никто не задумывается о том, как переводятся названия известных компаний и продуктов.
Вообще, когда компания готовится выйти на иностранный рынок, вопрос локализации названия и слогана встает одним из первых. Уже все, кажется, слышали смешные и печальные истории о том, как бренды, решая не переводить название или переводя его не правильно, выглядели глупо и теряли целые рынки. (Мы рассказывали про некоторые из них: )
Есть пара простых шагов, которые стоит сделать в первую очередь:
Во-первых, стоит проверить, что означает не переведенное название на языке (или языках), целевой страны. Причем, не только словарный перевод, но и сленг и созвучия.
Во-вторых, стоит попробовать перевести смысл, сообщение, заложенное в названии вашей компании, на целевой язык. С одной стороны, возможно, выяснится, что бренды с таким же или слишком близким названием уже есть на рынке. С другой стороны, может оказаться, что в таком переводе название очень благозвучно – и это то, что надо.
Кстати, среди наших клиентов тоже есть бренды с интересными названиями. Авиакомпания Red Wings с английского переводится как «красные крылья». Французская компания, выпускающая чугунную и керамическую посуду, взяла себе название Le Creuset – плавильный тигель, огнеупорный сосуд, выдерживающий расплавленный металл.
Ну и, конечно, «Большая вселенная» – Daewoo…
Какие интересные факты можно узнать из переводов названий иностранных брендов?
1. Некоторые названия брендов имеют исторические корни. Например, название бренда Nike происходит от имени греческой богини победы Ники.
2. Некоторые названия брендов имеют символическое значение. Название бренда Apple символизирует яблоко, которое было символом познания в греческой мифологии.
3. Некоторые названия брендов связаны с природой. Например, название бренда Mercedes-Benz происходит от имени дочери основателя компании Карла Бенца.
Наши контакты
E-mail: client@
WhatsApp:
Telegram:
Телефон: 7 (925) 801-7821
2 views
2262
684
5 years ago 01:35:36 10
Как Переводить Термотрансфер
4 years ago 00:00:58 51
Как переводятся тату на китайском языке
8 months ago 00:16:25 2
183. Имена - как переводятся.
9 years ago 00:04:17 258
КАК ПЕРЕВОДЯТ RUST
11 years ago 00:05:23 408
Как футбол переводят в цифры
4 years ago 00:01:01 1
Как переводятся имена персонажей Ниндзяго
9 years ago 00:07:45 14
Как Переводятся Видео? | AskTranslate
9 years ago 00:03:57 62
как переводить биткоин
8 years ago 00:03:28 185
Как переводятся ролики | Zёбра отвечает №2
11 years ago 00:03:08 220
Как переводили «прямую линию» с Путиным
7 years ago 00:26:56 136
Трудности перевода (как понять верующего)
6 years ago 00:04:28 3
Как переводятся названия магазинов. Рассказываю
5 years ago 00:02:39 77
Изяруб: как переводится Far Cry
7 years ago 00:07:14 1.3K
Как безопасно снять оттяжки | перевод русские субтитры | скалолазание
6 years ago 00:04:01 53
Как переводить корейское предложение
6 years ago 01:57:33 17
Аудиовизуальный перевод и как ему научиться
3 years ago 02:01:48 34
Как ГОТОВИТЬСЯ к устному переводу? Как ЗАПОМИНАТЬ новую лексику?
9 years ago 00:13:45 1.5K
Лазай как Крис Шарма | перевод субтитры | скалолазание
1 year ago 00:08:19 13
Inception переводится как “внедрение“(?)
2 years ago 00:00:51 1
Как переводятся древние тексты?
7 years ago 00:03:05 832
Как пробивают скалы | перевод русские субтитры | скалолазание
4 years ago 02:03:43 55
Екатерина Похолкова – Как мы переводили “Паразитов“