116 сонет, англ и рус

Подмосковье. Речка Быковка, впадающая в Москва-реку, а та потом в Оку - а та потом и в Волгу... Захотелось как-то запечатлеть это обычное серенькое осеннее утро. Получился сонет Шекспира 116 на английском языке, и на русском, пер. С.Маршака Sonnet CXVI Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wander
Back to Top