Лоик Шерали - Моя Река (Читает Илья Мелешко, МС И.О.)

Лоик Шерали. Из цикла “Газели” Перевод с таджикского *** Мы две дороженьки с тобой, моя река, моя река. Мы сплетены одной судьбой – я и река, я и река. Как два источника в горах, что пробивают путь во льдах, Царим над вечной суетой – я и река, я и река. Черпаю строки из реки, она несёт мои стихи. И мы шумим всегда весной – я и река, я и река. Я с нею пьяный без вина, и от меня она пьяна. Как два влюблённых под луной – я и река, я и река. Она стихи читает мне, когда мы с ней наедине. Два сердца в упряжи одной – я и река, я и река. Нас даль заветная зовёт, уходим вместе от забот. И мы бесчувственны порой – я и река, я и река. Но сердце ранит вновь и вновь давно минувшая любовь, Живём безумною мечтой – я и река, я и река. И в вечных поисках себя, и торжествуя, и скорбя, Идём дорогою прямой – я и река, я и река. И нам преграды не указ, ничто не остановит нас. Мы держим дальше путь благой – я и река, я и река. Превозмогая боль и страх, живу я с песней на устах, Что мне напела над водой моя река, моя река. #ПриватностьВечности #Стихи #Проявления #Поэзия #МояРека
Back to Top