Ой, да не вечер en español (Oh, todavía no es de noche) - Pelageya

Producciones Carrillo les trae la traducción al castellano de la canción cosaca “Ой, да не вечер“ interpretada por Пелагея (Pelageya). Si hay una cosa que debo mejorar inmediatamente en el canal, es traducir más canciones interpretadas por esta mujer. Esta voz transmite el espíritu ruso como ninguna otra. Además, es una mujer muy simpática y amable, de alma noble como pocas. Por estas razones y muchas otras Pelageya es una de las artistas más queridas en Rusia. Esta canción, a veces también conocida como “Historia/Parábola Cosaca“ o “El sueño de Stepan Razin“, es una de las clásicas que Pelageya interpreta. Con subtítulos en ruso y en español. С испанскими и русскими субтитрами.
Back to Top