10 листопада Ляпіс Трубецкой презентував ще один сингл українською мовою – «Гаррі». Пісню, яка вийшла у 2015 році у альбомі «Родны край», переклав український письменник та поет Сергій Жадан.
Це історія про простого хлопця, який міг жити своє життя – ростити сина, ходити у спортзал, гуляти з друзями в барі. Але з війною прийшли «собаки»… і йому треба захищати свій дім і свою Батьківщину.
====================
«Гаррi»
Автор музики та слів – Сергій Міхалок
Переклад на українську – Сергій Жадан
====================
Був хлопець із качалки,
Звали його Гаррі,
Кричав свої кричалки,
Узявши пива в барі.
Але прийшли собаки.
Вітчизна лиш одна є.
Пішов солдатом Гаррі.
Повернеться? Не знає.
Зробиш три підходи –
Четвертий за Гаррі.
Гаррі у поході.
Воює і далі.
Була у Гаррі Меггі.
Народила сина.
Не прийшли б собаки –
Росла б собі дитина.
Не прийшли б собаки –
Тягався б містом Гаррі,
Горлав, як всі друзяки
Веселу пісню в барі.
====================
Пісня вже доступна на всіх цифрових майданчиках.
#ляпиструбецкой #гаррi #сергеймихалок