Violeta PARRA - Hommage à Paris, France - 4 octobre 2017 - Run run se fue pal’ norte

Tout au long de l’année 2017, plusieurs événements ont eu lieu au Chili et ailleurs (Argentine, USA, France...), pour célébrer le centenaire de la naissance de l’artiste chilienne Violeta PARRA (1917-1967). Afin de lui rendre hommage et sous l’impulsion de la chanteuse/musicienne française LEHNA, plusieurs personnes se sont rassemblées pour chanter à Paris, le 4 octobre, dans la Cour Carrée du Louvre – lieu emblématique des divers séjours de Violeta Parra à Paris au début des années 1960. Animée par le souhait de faire (re)découvrir/(re)connaître l’oeuvre de cette immense artiste en France, LEHNA mène actuellement un projet de traduction de ses chansons. Ainsi, les participants à cet hommage ont interprété, en français, la célèbre chanson « run run se fue pal’norte » (« run run est parti vers le nord » - work in progress), partageant avec les passants surpris un moment émouvant de poésie et de transmission. MERCI à toutes les personnes qui par leur présence, leur savoir-faire, leur soutien et leur pensée, ont rendu possible cet humble hommage. Durante el año 2017 se celebró, en Chile y otros países, el centenario del nacimiento de la artista chilena Violeta PARRA (1917-1967). Dentro de los multiples homenajes que se hicieron y bajo el impulso de la cantante y música francesa LEHNA, se juntaron varias personas en Paris, el 4 de octubre, a rendirle un homenaje cantado en la Cour Carrée del Louvre – un lugar emblematico de las estancias de Violeta Parra en esta ciudad al principio de los años 1960. Considerando que falta conocimiento en Francia de Violeta Parra, LEHNA lleva un proyecto de traducción de sus canciones. Es por eso que se propusó interpretar ese día y en francés, la famosa canción « run run se fue pal norte » (work in progress). Fue un momento emotivo de poesía y transmisión. GRACIAS a todas las personas que por estar, por su saber hacer y por su apoyo, aún desde muy lejos, permitieron que se haga este humilde homenaje. info : Traduccion en frances por LEHNA/traduction en français par LEHNA “Run Run est parti vers le Nord“ Dans un wagon de l’oubli Juste au lever du jour d’une gare du temps décidé à faire un tour Run run parti vers le nord ne sais quand il reviendra pour fêter notre solitude alors il sera là Trois jours plus tard une lettre arrive couleur de corail Il m’dit que son voyage sera plus long qu’à l’initial Il quitte antofagasta sans faire sonner d’alarme et raconte une histoire dont voici les détails Ah pauvre de moi ! Au milieu d’une foule de gens brave il dû se montrer A la suite d’un ouragan le train dû s’arrêter sur un pont en bois brisé tout près de Vallenar une croix sur son dos courbé Run run dû traverser continuant son voyage il arrive à Tamarugal Assis sur une pierre Le voilà qui déraille Que oui que si que ça que jamais que mais encore la vie est un mensonge la vérité est dans la mort Ah pauvre de moi ! Et un jour comme par magie sa sacoche prit vie sortant papier et encre aussi et un vieux souvenir d’ici sans aucune douleur sans joie sans gloire et sans pitié sans colère et sans rancoeur ni fiel ni liberté vide comme l’est le creux au coeur de la terre run run a envoyé sa lettre juste pour le faire Il est parti vers le nord et moi restée dans le sud sans musique ni lumière au fond de ma solitude Ah pauvre de moi ! L’almanach écoule les jours au rythme du train les numéros de l’année suivant le rail lointain les fers remuent la poussière nuages couvrant les mois l’après est d’autant plus amère que les rails suivent leur voie run run est parti vers le nord on ne peut rien y faire ainsi donc est la vie Ô épines d’Israël Un amour crucifié Couronnes de l’orgueil clou planté du martyr le vinaigre et le fiel Ah pauvre de moi ! #violetaparra #lehnamusic #runrun #traduction
Back to Top