УКРАИНА - НЕ “ОКРАИНА“! Лекция украинского историка Александра Палия

Фрагмент лекции украинского историка Александра Палия, автора книг “История Украины“, “Ключ к истории Украины“, “Короткий курс истории Украины“, изданной в том числе на английском (), французском, арабском и китайском языках: “Тот, кто прочитает эти коротенькие известия, никогда не сможет сказать, что название Украины происходит от слова “окраина“. К примеру, в летописном сообщении под 1187 годом говорилось, что за Переяславским князем Владимиром Глебовичем «постонала вся Украина». Если бы Украина значило “окраина“, не понятно, почему о князе тосковали именно пограничные земли, а не всё княжество, часть которого отдалена от границ с иноземцами даже более, чем сам Киев. Переяславщина была в средневековом Киевском государстве, вместе с Киевским и Черниговским княжествами, а с 12 века и с княжествами Западной Украины, собственно Русью, это сердце государства, а никакая не окраина. Наоборот, в Переяславе как правило сидел наследник велыкого Киевского князя. В 1189 году в летописном сообщении о князе Ростислава Берладника упоминается, что он приехал «в Украину Галицкую» (князь въехал в княжество владеть им как одним целым, а не какими-то его окрестностями). В Галицко-Волынской летописи под 1213 годом есть запись: «Даниил же вернулся домой и ехал с братом и прияв Берестье, и Угровеск и Верещин, Столпье, Комов и всю Украину». То есть опять речь идет не о окраине, а обо всем княжестве Забужье с центром в Угровеск (ныне городище в с. Новоугрузское Любомльского района Волынской области). Известны сообщения летописей о польских князьях, которые после похода на Галичину и Волынь возвращались «в свою Украину», то есть в собственное княжество. Более того, известны “Украины“ и в самой Московии для обозначения разных областей Московского государства, не обязательно приграничных земель, но и тех, которые далеко отстояли от границ. Самое интересное, что, к примеру, в самой полной Ипатьевской летописи, слово “окраина“ для обозначения пограничья не встречается! Для определения границ используется церковно-славянское слово “пределы“. То есть имперские идеологи пытались выдумать теорию о происхождении названия Украины из несуществующего в наших старых летописях слова! Существует огромное множество письменных и даже печатных подтверждений, что употребление названия Украина в литературе 12-17 вв. однозначно свидетельствует, что термин «Украина» употреблялся как синоним «княжества», «земли». То есть Украина обозначает «наше княжество», «наша земля», «страна». И сейчас по-украински слово «краина» означает собственно страну. К примеру, есть универсал короля Стефана Батория 1580, адресованное «господам и рыцарству, проживающих на руськой, киевской, волынской, подольской и брацлавской Украине [panom i rycerstwu na Ukrainie ruskiej, kijowskiej, wołyńskiej, podolskiej i bracławskiej mieszkającym]. То есть идет простой, чрезвычайно прозрачный перечень земель-воеводств - Украин, включая Украину Руськую - то есть Галичину. Тем более, окраиной чего могли быть неоднократно упомянутые в летописях Черниговская Украина, Сиверская (Новгород-Северская) Украина, или, тем более, Киевская Украина? В “Пересопницкой Евангелии 1556-1561 годов появляется упоминание даже “ Оукраины Иоудейскыя “ 🙂, именно там, где церковнославянский текст переводит “страны Иудейские“. Возьмем один из старейших словарей. Памво Беринда, 1627 год. церковнославянского-украинский словарь “Лексикон словенороский“: страна - это краина“. Моя книга A HISTORY OF UKRAINE. A SHORT COURSE: Если Вам нравятся мои книги или видео, Вы можете это поддержать:
В начало