“Гербарий моей дочери“ - часть 2

Автор Николай Александрович Холодковский. Читает Анастасия Колпакова. Профессор Н.А. Холодковский кроме обширного научного наследия оставил нам ещё и другое богатое наследство: художественно-литературное. Его перевод Гётевского Фауста с критическим комментарием, увенчанный полною Пушкинскою премией, его известные стихотворные переводы многих пьес Шекспира, Байрона, Шиллера, Ленау, Мильтона, Эмериха Мадача, Липинера, Эразма Дарвина, – всё это произведения, которым суждено жить и жить. Но, кроме переводов, Николай Александрович в разные периоды жизни писал также и оригинальные стихотворения, которые пока остаются неизвестными широкой публике и ещё ждут своего издания. Среди этих оригинальных произведений выделяется небольшое число пьес, посвящённых автором своей дочери и дающих поэтические изображения разных представителей нашей северной флоры. Соответственно возрастам дочери эти прелестные ботанические миниатюры носят и различный характер: то они дышат детской наивностью, то они добродушно поучительны, то слышится в них дружеский призыв к восхищению природой. Стихотворения эти составляли при жизни автора три альбома под общим заглавием «Гербарий моей дочери». Из пролога к сборнику. И.П. Бородин А.П.; Семёнов-Тян-Шанскiй Петроград, 15-го июля 1922 г.
Back to Top