Зачем и Как учить Арабский? | Нуман Али Хан

Слово человека теряет красоту в переводе с одного языка на другой и я не говорю о значении, только о красоте стихов, поэзия ведь заключается в красоте стихов, эта красота теряется. Представьте, сколько красоты и глубины мы теряем в Коране, читая перевод. Когда Аллах говорит: “Йас’алюнака ’анир-рух“, на русский язык это переводится так: “Они спрашивают тебя о духе (душе)“... то есть в арабском языке есть два слова, обозначающие “душу“, это “нафс“ и “рух“, а в русском одно слово “душа“. Аллах сказал две вещи, а у переводчика нет выбора, кроме использования одного и того же слова “душа“ Об этом и многом другом, в очень интересной и мотивирующей лекции об смысле и подходах изучения арабского языка “Зачем и Как учить Арабский?“, Нумана Али Хана
Back to Top