Большое депрессивное расстройство [Роберт Сапольски, лекция 2010, озвучка]

В переводе было допущено несколько неточностей: 1. “Ангедо́ния“ (правильно — “ангедони́я“). 2. “Синапс“ (правильно — “синаптическая щель“). 3. “Это часть коры, называемая передней поясницей“ (правильно — “называемая поясной извилиной“). 4. На первой минуте речь идет не просто о каннибализме, а о белковых и других прионовых инфекциях, которыми заражаются каннибалы ;) Вставка на 49:29 — мой старый анекдот на тему людей, не признающих депрессию ( ). Она легла поверх ф
Back to Top