One Hour of Inner Mongolian Communist Music
ᠢᠷᠣᠨ ᠪᠦᠷᠢᠢᠨ ᠫᠷᠣᠯᠶᠡᠳᠠᠢ᠂ ᠨᠠᠯ ᠨᠡᠭᠳᠡᠭᠳᠦᠨ!
0:00 ᠳᠣᠷᠣᠨᠠ ᠵᠦᠭ ᠲᠤᠶᠠᠭᠠᠷᠠᠯᠠ (The East is Red)
3:33 ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ (The Internationale)
7:55 ᠤᠷᠲᠤ ᠨᠠᠰᠤᠯᠠᠭᠠᠷᠠᠢ ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢ (Long Live Chairman Mao)
9:31 ᠶᠠᠨᠪᠢᠶᠠᠨ ᠤ ᠠᠷᠠᠳ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢ ᠳᠦ ᠪᠡᠨ ᠬᠠᠶᠢᠷᠠᠯᠠᠨᠠ (The People of Yanbian Love Chairman Mao)
11:34 ᠮᠠᠨ ᠤ ᠤᠳᠤᠷᠢᠳᠤᠭᠴᠢ ᠮᠠᠣ ᠵᠡᠳᠤᠨ (Our Leader Mao Zedong)
13:08 ᠨᠣᠣᠰᠣᠨ ᠨᠡᠬᠡᠮᠡᠯ ᠦᠨ ᠠᠵᠢᠯᠴᠢᠨ ᠤ ᠳᠠᠭᠤᠤ (Wool Workers’ Song)
15:14 ᠲᠠᠯᠠ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠤᠨ ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ ᠬᠠᠮᠠᠭᠠᠯᠠᠬᠤ ᠴᠡᠷᠢᠭ ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢ ᠲᠠᠢ ᠪᠠᠨ ᠠᠭᠤᠯᠵᠠᠯᠠ (Red Guards From The Grasslands Meet Chairman Mao)
17:05 ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢ ᠳᠤ ᠤᠷᠲᠤ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠨᠠᠰᠤᠯᠠᠬᠤ ᠶᠢ ᠢᠷᠦᠭᠡᠶᠡ (A Long Life to Chairman Mao)
20:44 ᠮᠠᠣ ᠵᠡᠳᠤᠨ ᠤ ᠦᠵᠡᠯ ᠪᠠᠷᠢᠮᠲᠠᠯᠠᠯ ᠪᠡᠯᠴᠢᠭᠡᠷ ᠲᠦ ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦᠳᠡᠭ (Mao Zedong Thought Shines on the Grasslands)
21:55 ᠲᠠᠯᠠ ᠬᠡᠭᠡᠷᠡ ᠤᠷᠭᠤᠬᠤ ᠨᠠᠷ (The Sun Never Sets on the Grasslands)
24:57 ᠰᠢᠨᠡ ᠰᠦ᠋ ᠍ ᠪᠡᠨ ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢ ᠳᠤ ᠵᠣᠷᠢᠭᠤᠯᠪᠠ (Fresh Milk for Chairman Mao)
28:06 ᠭᠦᠨᠴᠢᠨᠳᠠᠩ ᠤᠨ ᠨᠢᠩᠵᠢᠨ ᠰᠡᠳᠬᠢᠯ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠵᠤ ᠳᠠᠭᠤᠰᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ (Singing of the Party’s Endless Kindness)
31:00 ᠠᠵᠠ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠨᠢ ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢᠭ ᠮᠠᠷᠲᠠᠳᠠᠭ ᠦᠭᠡᠢ (Happiness is Not Forgetting Chairman Mao)
34:21 ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠢᠯᠠᠯᠲᠠ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ (Song of Unity and Victory)
36:53 ᠠᠯᠳᠠᠷᠲᠤ ᠲᠢᠨᠠᠨᠮᠡᠨ (Glorious Tiananmen)
39:24 ᠴᠡᠴᠡᠭᠯᠡᠨ ᠬᠥᠭᠵᠢᠵᠦ ᠪᠤᠢ ᠪᠡᠯᠴᠢᠭᠡᠷ (Thriving Grasslands)
41:06 ᠨᠡᠶᠢᠲᠡ ᠶᠢᠨ ᠲᠡᠮᠡᠭᠡᠴᠢᠨ (Communal Camel Herders)
43:10 ᠮᠠᠯᠴᠢᠳ ᠭᠦᠨᠴᠢᠨᠳᠠᠨ ᠢ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠵᠤ ᠪᠠᠶᠢᠨᠠ (Herdsmen Sing to the Communist Party)
45:35 ᠮᠠᠣ ᠵᠦᠰᠢ ᠳᠤ ᠤᠷᠲᠤ ᠤᠳᠠᠭᠠᠨ ᠨᠠᠰᠤᠯᠠᠬᠤ ᠶᠢ ᠬᠦᠰᠡᠨ ᠢᠷᠦᠭᠡᠶᠡ (Boundless Longevity to Chairman Mao)
48:21 ᠨᠠᠮ ᠤᠨ ᠭᠡᠷᠡᠯ ᠨᠠᠳᠠ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠲᠤᠰᠠᠳᠠᠭ (The Party’s Glory Shines on Me)
53:23 ᠰᠣᠯᠣᠩᠭᠠ (Rainbow)
59:27 ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠯ (Paean)