Сита поёт блюз / Sita sings the blues в русском переводе Глеба Беляева.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ВКЛЮЧАТЬ СУБТИТРЫ!!!
Анимационный фильм Нины Пэлей (Nina Paley) по мотивам “Рамаяны“.
Слоган фильма: “Величайшая история развода“.
Автор фильма видит (и показывает), что Рамаяна - она о том, что бывает и в жизни людей, а не только богов и не только в Древней Индии. НЕ ЗАБУДЬТЕ ВКЛЮЧИТЬ СУБТИТРЫ!!!
Перевод и субтитры на русском впервые включают тексты песен, из которых фильм состоит почти целиком. Переводы песен сделаны в рифму и в размер, не буквально.
Перевод и субтитры сделал Глеб Беляев.
В этом плейлисте имеется несколько видео, относящихся к фильму:
- интервью Нины Пэлей о фильме, и реакции на него, в том числе, в Индии,
- видео, единственное сохранившееся, поющей Аннет Хэншо,
- несколько видео на другие песни Аннет,
- несколько видео, отсылающих к другим образам, повлиявшим на изображение Ситы в фильме.
Перевод сделан при поддержке марки PURE AYUR