Эдгар Аллан ПО
Ворон (перевод Константина Бальмонта, читает Борис Ветров)
* * *
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой,
Над старинными томами я склонялся в полусне,
Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался,
Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне.
“Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине,
Гость стучится в дверь ко мне“...
(фрагмент стихотворения)
#любимыестихи
1 view
47
8
1 month ago 01:14:06 1
[Эдгар Кафаров] Черепные нервы.Топография черепных нервов.Черепно-мозговые нервы часть 1
1 month ago 00:10:26 80
Мантра дарующая Удачу и успех в жизни .
1 month ago 01:10:39 1
Баркемп 2024 – Налоговые преференции
1 month ago 02:55:41 671
Дебаты по раку почки и эндометрия
1 month ago 01:23:12 34
[Эдгар Кафаров] Скелет человека / Human skeleton. Анатомия костной системы / Anatomy of the bone system
1 month ago 00:18:54 848
Если вы видите это видео, вы вошли в режим создателя (только 1% избранных)