Эдгар По - Ворон (читает Борис Ветров)

Эдгар Аллан ПО Ворон (перевод Константина Бальмонта, читает Борис Ветров) * * * Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой, Над старинными томами я склонялся в полусне, Грезам странным отдавался, - вдруг неясный звук раздался, Будто кто-то постучался - постучался в дверь ко мне. “Это, верно, - прошептал я, - гость в полночной тишине, Гость стучится в дверь ко мне“... (фрагмент стихотворения) #любимыестихи
Back to Top