тапта-канчана-гауранги радхе вриндаванешвари
вришабхану-суте деви пранамами хари-прийе
Пословный перевод:
тапта - расплавленное; канчана - (как) золото; гаура - светлая кожа; анги — о Ты, чье тело; радхе — о Радхарани; вриндавана-ишвари - о царица Вриндаваны; вришабхану-суте — о дочь царя Вришабхану; деви — о богиня; пранамами — я выражаю свое почтение; хари-прийе — о Ты, которая так дорога Господу Кришне.
Перевод:
Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.
1 view
2482
941
3 months ago 00:08:47 1
❤️ Его Божественная Милость Шрила Прабхупада даёт Свою Пранама-Мантру и Маха-Мантру Харе Кришна