Автор стихотворения: Мухаммад Юсуф;
Перевод с узбекского языка: Валерий Райхель;
Стихотворение читает: Шавкат Тухтаев;
Соло на нае: Шерзод Шодиев;
Звукорежиссёр: Шавкат Зоиров;
Монтаж: Равшан Толибов, Шавкат Тухтаев;
Дизайн превью: Тимур Салимов;
ДК “Фархад“ НГМК, г.Навои, Узбекистан
“НА БАБОЧКУ Я ОБМЕНЯЮ“/ МУХАММАД ЮСУФ
Богатство всё, я обменяю
На бабочку в моём саду,
И жизнь свою на радугу,
Что в чистом поле, не глядя - поменять смогу.
Сияньем город весь покрытый
Бетоном жалит мне бока,
Никак к такому не привыкну
Съедает здесь меня тоска.
И даже если дом мой станет
Великлепнейшим дворцом,
На глиняный кирпич я обменяв,
Готов его оставить, глупцом прослыв при том.
Я на поэзии не помешан,
И вить не надо мне гнездо,
Однако, как поэт известен,
Но всё готов отдать назло!
Сменяю на кусочек дыни
Я славу бренную свою,
Для своего живу народа
И скромно песнь о нём пою.
И всё годами написал что,
В свою толстенную тетрадь,
На сумаляка пиалу
Готов я поменять.
Светлой памяти Народного поэта Узбекистана - Мухаммада Юсуфа посвящается;
ДК “Фархад“ НГМК, г.Навои, Республика Узбекистан
1 view
897
291
5 months ago 01:03:01 1
Печать всех Пророков | Пророк Мухаммад (ﷺ) | «25 - Пророков из Корана»
5 months ago 01:03:23 1
Who are you to question Allah, who ?! Powerful Speech ! Mohamed Hoblos
5 months ago 00:37:17 1
Zulu on Audiotree Live (Full Session)
5 months ago 02:59:45 1
Фильм Мухаммад Посланник Всевышнего с.а.в. на русском языке HD КАЧЕСТВО