Символ Майдана-2004, Виктор Ющенко возмущён, что в Киеве до сих пор говорят по-русски:
- Для меня граница Украины там, где проходит граница украинского языка, где проходит граница украинской памяти, украинской истории, украинской культуры. Возможно, для кого-то это звучит жёстко, даже больно, но вы знаете, когда я 4 года назад иду по Крещатику и лишь кое-где слышу украинский язык...
- В столице.
- В столице, на столичном проспекте - Крещатике - когда звучит чужой язык... Я этого никогда не говорил, но у меня возникало чувство, что здесь проходит граница Украины. Причём, тех, кто говорил по-украински, моих соотечественников, - нас намного меньше. Нас гораздо меньше, и удержим ли мы эту границу или отодвинем её дальше до хутора Михайловский, или передадим эту проблему нашим внукам и детям - они умнее, и легче разберутся...
Свои откровения он озвучил в эфире американо-бандеровской радиостанции. Быть ближе к “батькивщине“ в нелёгкий час его не тянет.Символ Майдана-2004, Виктор Ющенко возмущён, что в Киеве до сих пор говорят по-русски:
- Для меня граница Украины там, где проходит граница украинского языка, где проходит граница украинской памяти, украинской истории, украинской культуры. Возможно, для кого-то это звучит жёстко, даже больно, но вы знаете, когда я 4 года назад иду по Крещатику и лишь кое-где слышу украинский язык...
- В столице.
- В столице, на столичном проспекте - Крещатике - когда звучит чужой язык... Я этого никогда не говорил, но у меня возникало чувство, что здесь проходит граница Украины. Причём, тех, кто говорил по-украински, моих соотечественников, - нас намного меньше. Нас гораздо меньше, и удержим ли мы эту границу или отодвинем её дальше до хутора Михайловский, или передадим эту проблему нашим внукам и детям - они умнее, и легче разберутся...
Свои откровения он озвучил в эфире американо-бандеровской радиостанции. Быть ближе к “батькивщине“ в нелёгкий час его не тянет.