(23) ثورة سيدنا صالح ضد قومه “ ثمود“ The revolution of our master Saleh against his people, Thamud”

(23) ثورة سيدنا صالح ضد قومه “ ثمود“ The revolution of our master Saleh against his people, Thamud” (23) Революция нашего господина Салеха против своего народа, «Самуда» (23) हमारे स्वामी सालेह की अपने लोगों “समुद“ के विरुद्ध क्रांति (23) 我們的主人薩利赫反對他的人民「賽穆德」的革命 (23) המהפכה של אדוננו סאלח נגד עמו, “תמוד“ (23) La révolution de notre maître Saleh contre son peuple, « Thamud » (23) انقلاب مولای ما صالح علیه قومش ثمود. (23) Salih efendimiz’in kavmine karşı isyanı “Semud“ (23) Die Revolution unseres Meisters Saleh gegen sein Volk, „Thamud“ (23) Revolusi tuan kita Saleh melawan rakyatnya, “Tsamud” (23) La revolución de nuestro maestro Saleh contra su pueblo, “Thamud” (23) ہمارے آقا صالح کا اپنی قوم ثمود کے خلاف انقلاب (23) 우리의 주인 살레가 그의 백성인 “사무드”에 대항한 혁명 (23) Revolucioni i zotërisë tonë Saleh kundër popullit të tij, Themudit. (23) Revolutio domini nostri Saleh contra populum suum, Thamud. (23) La rivoluzione del nostro signore Saleh contro il suo popolo, “Thamud” (23) Réabhlóid ár máistir Saleh i gcoinne a mhuintire, “Thamud” (23) Революція нашого пана Салеха проти його народу «Самуд» (23) Revolúcia nášho pána Saleha proti jeho ľudu „Thamud“ (23) Revolucija našega gospodarja Saleha proti njegovemu ljudstvu, “Thamud“ (23) Revoluția stăpânului nostru Saleh împotriva poporului său, „Thamud” (23) የጌታችን ሷሊህ አብዮት በሕዝቦቹ ላይ “ሰሙድ” (አብዮት)። (23) Révolution ya nkolo na biso Saleh contre peuple na ye, “Thamud” . (23) আমাদের প্রভু সালেহের বিপ্লব তার সম্প্রদায় “সামুদ“ এর বিরুদ্ধে (23) Száleh mesterünk forradalma népe, „Thamud” ellen (23) Revolucija našeg gospodara Saleha protiv njegovog naroda “Thamud“ (23) Rewolucja naszego mistrza Saliha przeciwko jego ludowi, „Thamud” (23) Рэвалюцыя нашага гаспадара Салеха супраць яго народа, «Самуд» (23) 我が主サーレハの民に対する革命「サムード」 (23) De revolutie van onze meester Saleh tegen zijn volk, “Thamud” (23) Инқилоби солеҳи мо бар қавми Самуд. (23) Η επανάσταση του κυρίου μας Σάλεχ εναντίον του λαού του, «Θαμούντ» (23) Mestarimme Salehin vallankumous kansaansa vastaan, “Thamud“ (23) Ang rebolusyon ng ating panginoong Saleh laban sa kanyang mga tao, “Thamud“ (23) Revoluce našeho mistra Saleha proti jeho lidu „Thamud“ (٢٣) شۆڕشی ئاغامان صالح دژی گەلەکەی “ثمود” . (23) Vår mester Salehs revolusjon mot hans folk, «Thamud» (23) 我们的主人萨利赫反对他的人民“赛穆德”的革命 (23) Kacaankii Eebbow Nabi Saalax Qoomkiisii ​​wuxuu ku yidhi Thamuud. (23) Mapinduzi ya bwana wetu Saleh dhidi ya watu wake Thamud. (23) Револуција нашег господара Салеха против његовог народа, “Тхамуд“ (23) Револуцијата на нашиот господар Салех против неговиот народ, „Тамуд“ (23) Revolúcia nášho pána Saleha proti jeho ľudu „Thamud“ (23) Ir-rivoluzzjoni ta’ sidna Saleh kontra l-poplu tiegħu, “Thamud” (23) Revolucija našega gospodarja Saleha proti njegovemu ljudstvu, “Thamud“ (23) اسان جي آقا صالح جو انقلاب پنهنجي قوم ثمود جي خلاف (23) የጌታችን ሷሊህ አብዮት በሕዝቦቹ ላይ “ሰሙድ” (አብዮት)። (23) Ukuvukela kwenkosi yethu uSaleh ngokumelene nabantu bakhe, “uThamud“ (23) La revolución de nuestro maestro Saleh contra su pueblo, “Thamud” (23) ჩვენი ბატონი სალეჰის რევოლუცია თავისი ხალხის, “თამუდის“ წინააღმდეგ. (23) បដិវត្តន៍របស់ចៅហ្វាយរបស់យើង Saleh ប្រឆាំងនឹងប្រជាជនរបស់គាត់ “Thamud“ (23) Şoreşa axayê me Salih li dijî gelê xwe Semûd. (23) Մեր վարպետ Սալեհի հեղափոխությունը իր ժողովրդի՝ «Թամուդի» դեմ.
Back to Top