Локализации игр на русский в 2024, Кто и как переводит игры - гости The Most Games ExclusivE Studio
В современных реалиях, когда большинство компаний покинуло российский рынок, увидеть игру с локализацией на русский язык - это настоящее чудо.
В сегодняшнем видео к нам в гости заглянули две команды - официальные локализаторы из The Most Games, а также энтузиасты из ExclusivE Studio. Вместе с ними мы поговорили про перевод Yakuza, Cyberpunk 2077, Metal Gear Solid и еще множество игр, а также обсудили все трудности работы переводчиком.
Сайт ExclusivE Studio:
Группа ВК ExclusivE Studio:
Сайт The Most Games:
0:00-0:52 - Вступление
1:28 - Чем занимается Арсений из Exclusive Studio
3:06 - Интеграция
4:21 - Как появилась идея записать это интервью
4:55 - Какие проекты перевела The Most Games. Чем занимается команда
15:14 - На базе какого языка делается перевод? Как работает перевод игр
18:00 - Локализация юмора в видеоиграх
20:30 - Распределение задач в The Most Games
23:00 - Должны ли переводчики играть в те игры, которые они переводят. “Тонкости“ процесса локализации.
26:58 - Причастность локализаторов к разработке видеоигр
29:07 - Адаптация текста на русский язык
31:13 - На каком этапе разработки видеоигр начинается перевод на другие языки? Влияние процесса разработки на конечный перевод
35:25 - Какие разработчики обращаются к The Most Games
37:28 - В какие игры играют гости сегодняшнего выпуска
39:55 - Как Арсений из Exclusive Studio начал заниматься переводом игр
45:57 - Как делаются неофициальные переводы
47:32 - Как появилась Exclusive Studio
50:26 - Рекомендация от Арсения
53:00 - Что взял с собой Арсений
53:55 - Проблемы, с которыми сталкиваются неофициальные переводчики. От чего теряется мотивация
1:02:07 - Флагманский проект Exclusive Studio
1:10:40 - Какие консоли есть у Алексея. Во что он играет на них
1:15:53 - Детали работы локализаторов
1:24:37 - Финансовый вопрос у локализаторов
1:33:47 - Планирует ли Exclusive Studios заниматься дубляжом. Как работают неофициальные студии дубляжа
1:41:29 - Какие риски есть у неофициальных локализаторов
1:45:27 - Влияние неофициальных локализаций на разработчиков игр
1:55:13 - Нейросети и работа над локализациями и дубляжом
2:21:03 - Арсений про поддержку и заинтересованность
2:23:03 - Конкуренция и конфликты между студиями локализации. Отношения внутри коллективов
2:33:30 - Мерч Exclusive Studio
2:35:50 - Заключение
Вы на канале NintenДА, и здесь мы рассказываем про консоли и видеоигры #Nintendo
Вас ждут истории культовых серий, не обойдётся и без распаковок коллекционок, лимиток и крутых гаджетов.