Рождество Пресвятой Богородицы. Тропарь и кондак на церковно-славянском и греческом с исоном. Поет Византийский Хор Аксион Естин
Рождество Пресвятой Богородицы. Тропарь и кондак на церковно-славянском и греческом. Византийский распев с исоном. Поет Византийский Хор “Аксион Естин“ (Николо-Малицкий мужской монастырь, г. Тверь).
Тропарь, глас 4:
Рождество́ Твое́, Богоро́дице Де́во,/ ра́дость возвести́ всей вселе́нней:/ из Тебе́ бо возсия́ Со́лнце пра́вды Христо́с Бог наш,/ и, разруши́в кля́тву, даде́ благослове́ние,// и, упраздни́в сме́рть, дарова́ нам живо́т ве́чный.
Греч.:
Ἡ γέννησίς σου Θεοτόκε, / χαρὰν ἐμήνυσε πάσῃ τῇ οικουμένῃ, / ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, / καὶ λύσας τὴν κατάραν, ἔδωκε τὴν εὐλογίαν, καὶ καταργήσας τὸν θάνατον, ἐδωρήσατο ἡμῖν ζωὴν τὴν αἰώνιον.
Кондак:
Иоаки́м и А́нна поноше́ния безча́дства,/ и Ада́м и Е́ва от тли сме́ртныя свободи́стася, Пречи́стая,/ во святе́м рождестве́ Твое́м./ То пра́зднуют и лю́дие Твои́,/ вины́ прегреше́ний изба́вльшеся,/ внегда́ зва́ти Ти:// непло́ды ражда́ет Богоро́дицу и пита́тельницу Жи́зни на́шея.