ФЁДОРОВ И КРУЗЕНШТЕРН. Детское Горе.

Текст: Вильям Блейк Перевод: Александр Дельфинов Музыка: И.Крутоголов и Л.Федоров Клип: Лидия Федорова, Игорь Крутоголов, Леонид Федоров Infant Sorrow My mother groand! my father wept. Into the dangerous world I leapt: Helpless, naked, piping loud; Like a fiend hid in a cloud. Struggling in my fathers hands: Striving against my swaddling bands: Bound and weary I thought best To sulk upon my mothers breast. Детское горе Стонала мать! Рыдал отец. В опасный мир я рывком пролез. Жалкий, голый, чуял страх; Выл, как демон в облаках. Бился на руках отца: Рвал я пелёнки без конца: Связанный, слабый, как ни крути, На материнской грустил груди. Это восьмистишие написано около 1794 года и относится к циклу «Песни опыта». Оно затрагивает сразу несколько важных для Блейка тем. Во-первых, речь идёт о том, что рождение ребёнка отнюдь не всегда приносит радость как ему самому, так и его родителям. Даже в на
Back to Top