Группа “ЦВЕТЫ“ - “Колыбельная“

Слова Расула Гамзатова. Перевод с аварского Наума Гребнёва. Музыка Оскара Фельцмана. Запись 1974 года. Стихи были написаны Гамзатовым в начале Великой Отечественной войны, изначально в тексте упоминался июнь. Это не просто колыбельная, а горькое воспоминание о последних днях и часах мирной жизни перед 22 июня 1941 года. Впоследствии месяц заменили на июль, чтобы сделать песню более универсальной, не привязанной к историческим датам. Какую песню спеть тебе, родная? Спи, ночь в июле только шесть часов. Тебя, когда ты дремлешь, засыпая, Я словно колыбель качать готов. Спи, ночь в июле только шесть часов... “Спокойной ночи“, - говорю я снова И верую, что не настанет дня, Когда тебе два этих тихих слова Промолвит кто-нибудь поздней меня. Спи, ночь в июле только шесть часов... Пусть, милая, тебе спокойно спится. А я пока долину осмотрю, Скажу, чтоб вовремя запели птицы, Задую звезды и зажгу зарю. Спи, ночь в июле только шесть часов...
Back to Top