Интервью с Марией Зененко

Мария Зененко — устный переводчик с португальского языка. Работала в посольстве Бразилии, преподавала в МГЛУ и выполнила множество переводов на правительственном уровне. Поговорили про перевод выступлений президента, как стать официальным переводчиком знаменитости, атмосферу в Бразилии и почему переводчик никогда не должен опаздывать на работу. 0:00 Интро 0:44 О госте 1:00 Вы выросли в семье лингвистов. Когда вы поняли, что тоже будете работать с языками? 2:21 Когда вы начали переводить? 3:24 Помните свое первое большое мероприятие? 3:58 Эмоционально тяжело переводить на правительственном уровне? 5:44 Вы переводили Владимира Путина. Легко ли с него брать? 7:21 Как подготовиться к переводу речи президента? 7:58 В 2018 году вы сопровождали легенду футбола — Роналдиньо. Как это было? 9:19 Как стать официальным переводчиком знаменитого человека? 10:56 Стрит-арт и макияж. Как вы попадаете на мероприятия вне правительственного уровня? 12:03 Куда приглашали работать М
Back to Top