Тараканище. Читает К. Чуковский (диафильм, 1962) Художник: П. Репкин.
Сказка «Тараканище» писалась в 1921—1922 годах.
Чуковский: “В 1921 году я весною в два-три дня сочинил две сказки «Мойдодыр» и «Тараканище». Издавать эти сказки было негде. Я обратился к журналисту Льву Клячко с предложением основать детское издательство «Радуга»“.
Сказка «Тараканище» впервые была издана в 1923 году в издательстве «Радуга» с иллюстрациями С. Чехонина.
“В книге Евгении Гинзбург «Крутой маршрут» есть глава под названием «Тараканище». Там рассказано, как Евгения Семеновна читает эту сказку дочке. Дело происходит в бараке для ссыльнопоселенцев в начале 1953 года еще при жизни Сталина. «Всех нас поразил второй смысл стиха», — замечает автор, цитируя строки: «покорилися звери усатому, чтоб ему провалиться, проклятому».
Лев Копелев, вспоминая свои тюремные годы, пишет: «В Марфинской спецтюрьме мой приятель Гумер Измайлов доказывал, что Чуковского травили и едва не посадили за сказку «Тараканище», потому что это сатира на Сталина — он тоже рыж и усат».
В наши дни посетители переделкинского Дома-музея Чуковского часто спрашивают: «Как он решился такое написать и как ему удалось после этого выжить?»
[...] Вряд ли в те годы Чуковский, далекий от партийных дел, даже слышал о Сталине, чье имя начало громко звучать лишь после смерти Ленина и загрохотало в сознании каждого в конце 20-х годов.
«Таракан» — такой же Сталин, как любой другой диктатор в мире.
Попытки приписать сказкам Чуковского тот или иной политический смысл постоянно предпринимались в 20-е и 30-е годы. Вульгарно-социологическая критика убеждала читателя, что в «Крокодиле» показан мятеж генерала Корнилова, а «Муха-Цокотуха» — это прославление нэпа и кулацкого накопления.
Не переставая удивляться этим обвинениями, Чуковский писал в 1928 году: «… как беззащитна детская книга и в каком унижении находится детский писатель, если имеет несчастье быть сказочником. Его трактуют как фальшивомонетчика и в каждой его сказке выискивают тайный политический смысл». И еще: «…не есть ли вообще Крокодил переодетый Деникин? Да, да, это высказывалось вслух — и на таких основаниях мои книги запрещались, изымались из обращения, урезывались».
Чуковский пытался объяснить своим прокурорам, что его сказки — не политиканские пасквили, что у него совсем другие задачи“ ()
ЭКРАНИЗАЦИИ
На основе сказок Чуковского в 1927 году на кинофабрике «Межрабпом-Русь» был создан первый в СССР детский мультипликационный фильм «Сенька-африканец».
В том же году создан несохранившийся мультфильм по сценарию Агнивцева. Выпущенный изначально в немом варианте, в 1929 году фильм озвучил режиссёр В.Легошин.
Чуковскому мультфильм не понравился: “Со скрежетом зубовным вспоминаю я свою сказку «Тараканище», ставшую жертвой каких-то беспринципных мультидеев“ (1940)
В 1963 был создан мультипликационный фильм (по сценарию В.Сутеева), в котором Корней Чуковский, нерасторжимо связанный, в представлении читателей всех поколений, со своими героями, оказался действующим лицом сказки, естественным и отнюдь не безучастным комментатором всех событий. Этот образ, удачно выполненный графически художником-мультипликатором А.Петровым, исполнен особого обаяния и жизненной убедительности благодаря очень точной и интонационно выразительной игре актёра Ю.Филимонова, превосходно имитирующего голос Чуковского:
В мультфильме «Доктор Айболит» (1984—85) сюжет «Тараканища» используется наряду с другими произведениями Чуковского.
23 views
133
16
4 years ago 00:07:37 321
Тараканище (1962)
5 years ago 00:07:42 45
Тараканище
5 years ago 00:06:11 14
К. Чуковский сказка “Тараканище“, читает Владимир Иноземцев
2 years ago 00:06:04 5
Корней Чуковский - Тараканище (читает автор)
10 years ago 00:06:29 74
Сказка Тараканище - Корней Иванович Чуковский. Читает А. Федоренко