Александр Леонов - Три мудрых царя из полуденных стран (на стихи А.Н. Апухтина и Генриха Гейне)

Три мудрых царя из полуденных стран Кричали, шатаясь по свету: «Скажите, ребята, нам путь в Вифлеем!» — И шли, не дождавшись ответу. Дороги в тот город не ведал никто, Цари не смущалися этим; Звезда золотая их с неба вела Назло непонятливым детям. Над домом Иосифа стала звезда; Цари туда тихо вступали; Телёнок ревел там, ребёнок кричал, Святые цари подпевали. Алексей Апухтин, 13 декабря 1858 Это перевод стихотворения Генриха Гейне Die heil’gen drei Könige aus Morgenland, Sie frugen in jedem Städtchen: Wo geht der Weg nach Bethlehem, Ihr lieben Buben und Mädchen? Die Jungen und Alten, sie wußten es nicht, Die Könige zogen weiter; Sie folgten einem goldenen Stern, Der leuchtete lieblich und heiter. Der Stern blieb stehn über Josehs Haus, Da sind sie hineingegangen; Das Oechslein brüllte, das Kindlein schrie, Die heil’gen drei Könige sangen. Buch der Lieder (1
Back to Top