Сура аль-Мунафиун Лицемеры

Сура «аль-Мунафиқун» Лицемеры ﴾ سورة المنافقون ﴿ ←→ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ говорит о лицемерах, которые приходя к Пророку (да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) демонстрировали свой Ислам, и скрывали своё истинное, противоположное отношение к нему. Поэтому Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ сказал: ( إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ قَالُواْ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِ ) «Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: “Свидетельствуем, что ты — Посланник اللَّهَ\Аллаҳа“», т.е. когда они находятся с тобой лицом к лицу, то показательно демонстрируют тебе (свою веру). Но не являются эти их слова искренними. Поэтому далее идёт опровержение их красивых заявлений, что (они действительно веруют) в то, что он Посланник اللَّهَ\Аллаҳа: ( وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ ) « اللَّهَ\Аллаҳ знает, что поистине ты – Его посланник». Затем اللَّهَ\Аллаҳ Свят Он и Велик сказал: ( وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ لَكَـٰذِبُونَ ) «и اللَّهَ\Аллаҳ свидетельствует, что поистине лицемеры – конечно же лжецы», т.е. в том что говорят, потому как в душе они не верят в истинность своих слов, и именно поэтому اللَّهَ\Аллаҳ назвал их лжецами в том, что касается их убеждений. Далее Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ говорит: ( ٱتَّخَذْوۤاْ أَيْمَـٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ) «Они взяли клятвы свои прикрытием (которым защищаются от упрёка и наказания) и отклонили (себя и других людей) от пути اللَّهَ\Аллаҳа». Лицемеры прикрывались лживыми клятвами, чтобы люди поверили их словам. И некоторые обольстились ими, так как не знали об их истинной сущности, и поверили, что они являются мусульманами. В действительности лицемеры преследовали цель разрушить ислам и его приверженцев, что могло причинить большой вред многим людям. Вот почему اللَّهَ\Аллаҳ сказал: ( فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ) «и отклонили (себя и других людей) от пути а. Поистине, скверно то, что они делают! ». И اللَّهَ\Аллаҳ Пречистый и Возвышений говорит: ( ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُواّ ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَهُونَ ) «Это (потому, что) поистине они, уверовали и затем стали неверующими, и запечатаны сердца их, и они не понимают». Им было предопределено впасть в лицемерие, так как они отклонились от веры в сторону неверия и сменили прямой путь на заблуждение. اللَّهَ\Аллаҳ наложил на их сердца печать, и поэтому они не могут постичь верного руководства и никакое добро не может проникнуть в их сердца. Двуличие любо им, потому что они уверовали, но не смогли удержаться в лоне правой веры и отреклись от неё. На их сердца наложена печать, так что они оказались навечно разлучены с добром. Вот почему они не разумеют того, что может принести им пользу. ←→
Back to Top