14 июля 2024г.непридуманные истории ржать можно до бесконечности Лопе де Вего
Анекдот не для детей !!!!
«Поменять шило на мыло». Значение и происхождение выражения. Согласно «Словарю фразеологизмов русского языка», сочетание «поменять шило на мыло» означает «произвести бесполезный недальновидный обмен». Однако, как показывают исследования, зачастую носители языка употребляют эту фразу в значении «выбирать из плохого худшее» или «делать обмен ненужной вещи на более подходящую». Такой полисемантизм возникает ввиду специфики языковых свойств фразеологизмов, ведь их смысл не выводится из суммы смыслов компонентов фразы. Как правило, истоки значения «крылатых выражений» следует искать в истории их происхождения. Наиболее распространенной считается версия, согласно которой фраза «поменять шило на мыло» пришла из обихода сапожников. В старину металлический наконечник инструмента изготавливался из железа, а потому быстро ржавел, и прокалывать им неподатливую кожу становилось очень сложно. Поэтому его натирали кусочком мыла, что позволяло значительно облегчить трудовой процесс. Оба предмета, следовательно, сапожнику были совершенно необходимы, и менять один на другой было нецелесообразно. Ведь без шила или без мыла, работать становилось невозможно. Отсюда и вытекает искомое лексическое значение современного фразеологизма Особенности употребления в речи.
В настоящее время устойчивое сочетание «поменять шило на мыло» правильнее употреблять в значении, отраженном в словаре фразеологизмов. Поскольку замена данных предметов все же отражает не выбор, а бесполезную смену одного на другое. Это своего рода комментарий к какому-либо осуществленному действию с легким оттенком негативности: печали или скептицизма. В зависимости от контекста, степень отрицательной оценки может усиливаться. Также, благодаря текстовому окружению, фразеологизм может сближаться по смыслу с другими устойчивыми выражениями, частично вступая с ними в отношения синонимии. Например, бессмысленность совершенного действия выражают идиомы «что в лоб, что по лбу», «игра не стоит свеч», «овчинка выделки не стоит». Это близко по смыслу к выражению «менять шило на мыло», особенно в подобном контексте «…кто-нибудь из нас начинал прикидывать для себя какую-то новую возможность: и так и сяк, решал, стоит ли игра свеч, а не получится ли, что поменяет шило на мыло?»
4 views
879
296
7 months ago 02:04:37 1
Мари Краймбрери - The Best - Не буди меня (Новое и лучшее 2022)
7 months ago 02:26:21 1
Две звезды Дуэты, часть 4@ParadeofStars
7 months ago 00:02:11 1
КЛИЧКО ГОТОВИТЬСЯ К ЗЕМЛЕ*
7 months ago 00:00:52 1
Равшан и Джамшут делаюь ремонт у львиного сердца🤣
7 months ago 00:51:48 1
10 лучших любовных историй
7 months ago 01:18:36 1
«Сначала выходила моя гордыня, потом ненависть к людям. И только потом я». О судьбе и принятии
7 months ago 00:10:19 1
Если яйца будут единственным источником белка, что произойдет?😲
7 months ago 00:45:21 1
Спешел #1 My Little Pony Tell Your Tale, новая игра для консолей, новинки игрушек
7 months ago 00:21:26 1
[1999]Эксклюзив-Покорение высоты 5726 м на “Ниве“ - Тибетский дневник.Часть 1 (Цифровой ремастеринг)