|2002| Питер Пэн: Возвращение в Нетландию Мультфильм.
«Пи́тер Пэн: Возвращение в Нетла́ндию» (англ. Return to Never Land) — сиквел мультфильма «Питер Пэн» (1953), созданный студией «DisneyToon Studios». Премьера в США состоялась 10 февраля 2002 года, а в России — 31 октября того же года.
С тех пор, как Венди и её братья побывали в Нетландии, прошло много лет. Теперь Венди выросла, и у неё самой есть дочь Джейн и сын Дэнни, которым она часто рассказывает истории про Питера Пэна. Но однажды начинается Вторая мировая война, и муж Венди, Эдвард, уходит на фронт. Пока идёт война, Джейн убеждает себя, что ей пора повзрослеть, и перестаёт верить в волшебство. Однако Венди по-прежнему рассказывает ей и Дэнни про приключения в Нетландии, и это очень сильно раздражает Джейн. Во время одного из таких рассказов она, считая их глупыми, ссорится с мамой и братом.
Создатели:
Режиссер: Робин Бадд, Донован Кук;
Сценарий: Темпл Мэтьюз, Картер Крокер, Дж. М. Барри;
Продюсер: Шерил Эбуд, Кристофер Чейз, Мишель Паппалардо-Робинсон, Дэн Раундс, Майкл Харриган, Крис Хендерсон, Джейсон ВанБорссум, Лизбет Веласко;
Композитор: Джон Флэнсберг, Джон Линнел, Джоэл МакНили;
Художник: Джон Клебер, Уенделл Люббе;
Монтаж: Энтони Ф. Рокко.
Роли озвучивали:
Хэрриет Оуэн — Джейн (речь)/юная Венди Дарлинг;
Джоната Брук — Джейн (вокал);
Блэйн Уивер — Питер Пэн;
Кори Бёртон — капитан Джеймс Крюк;
Джефф Беннетт — мистер Сми/другие пираты;
Кэт Сьюси — Венди Дарлинг;
Эндрю МакДоноу — Дэнни;
Роджер Рис — Эдвард.
Пропащие Мальчишки:
Спенсер Бреслин — Мишка;
Брэдли Пирс — Нямс;
Куинн Бесвик — Проныра;
Аарон Спэнн — Близнецы;
Фрэнк Уэлкер — осьминог / Нэна-2;
Клайв Ревилл — пожилой офицер / рассказчик.
Русский дубляж
Джейн (речь) — Виктория Слуцкая;
Питер Пэн — Роман Умаров;
Капитан Крюк — Виктор Костецкий;;
Мистер Сми — Юрий Герцман;
Взрослая Венди Дарлинг — Александра Кожевникова;
Дэнни — Фёдор Машанов;
Эдвард — Станислав Концевич;
Мишка — Алексей Решетников;
Нямс — Иван Забашта;
Проныра — Артём Сергеев;
Близнецы — Александр Буров;
Пожилой офицер — Анатолий Азо.
Режиссёр дубляжа — Людмила Демьяненко;
Переводчик — Ольга Воейкова;
Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина;
Звукорежиссёр — Оксана Стругина;
Музыкальный руководитель — Александр Никифоров;
Творческий консультант — Мариуш Яворовский.
Фильм дублирован на русский язык кинокомпанией «Нева-1» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2002 году.
------------------------------
Русские субтитры
1,469 view
258
83
3 hours ago 01:44:11 1
🇷🇺 Русские хиты Дискотеки 80-х! Валерий Леонтьев, Михаил Боярский, Юрий Антонов, Машина времени!
3 hours ago 01:06:40 1
РЕДКОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ Светланы Жарниковой - “Гиперборейские обряды Руси“, часть 1, 2012
9 hours ago 00:00:13 1
Уходим из дома старца Олега Тэора (см. описание). Благословение на прощание. #tataanriпитер #псков
19 hours ago 01:12:33 1
Питер Пэн: Возвращение в Нетландию (мультфильм, 2002)
1 day ago 00:12:41 1
⚡️НОВОСТИ | ПОЖАР В МОСКВЕ | ПЕТЕРБУРГ: ВЗРЫВ | ИВЛЕЕВА В ДНР |УБЫТКИ «ГАЗПРОМА»: ВПЕРВЫЕ ПРИ ПУТИНЕ
2 days ago 00:01:00 1
А Вы Когда-Нибудь Смотрели Старый Ужастик Чужие? 🙃#shorts #marvel #spiderman #марвел #человекпаук
2 days ago 00:15:56 1
Все пророчества о ПРОБУЖДЕНИИ В РОССИИ (1889-2015)