[subbed] Dir en grey - Rinkaku

“輪郭 - Rinkaku“ - “Outlines“ A big “Thank you!“ goes out to show-me-your-lewd-self@tumblr who was so kind to provide me a HD file of this live. Without their help, it wouldn’t have been possible for me to finish this sub. Notes: 1) 0:50 - “伝う - tsutau“ means “to go along/to walk along/to follow“. I felt that it was less misleading to translate it as “trace“ here, because of the outline context. 2) 1:26 - The kanji is “詩 - shi“ (poem), but Kyo sings it as “uta“ meaning “song“ which can also be translated as “(modern) poetry“. Because Kyo’s lyrics tend to be very poetical, I translated it “poem“ instead of just “song“. 3) 1:26 - “燐火 - rinka“ is a “phosphorescence“ or a “ghost light“. The disembodied soul of an unhappy person who won’t find peace after death, often seen f
Back to Top