Из самого-самого: фрагмент “В дороге“ Джека Керуака, перевод Виктора Когана (12 сентября 2024)
Из самого-самого: фрагмент романа “В дороге“ Джека Керуака, перевод Виктора Когана (12 сентября 2024)
Виктор Коган (1949-2024) - переводчик. Среди переводов с английского романы “В дороге“ Джека Керуака, “Голый завтрак“ Уильяма Берроуза, “Электропрохладительный кислотный тест“ Тома Вулфа, “Последний поворорт на Бруклин“ Хьюберта Селби, “Белый шум“ Дона Делилло, рассказы Чарльза Буковски, Роальда Даля и др.
“И вот в Америке, когда заходит солнце, и я сижу на старом, заброшенном речном молу, вглядываясь в необъятные небеса над Нью-Джерси, и ощущаю всю эту суровую страну, которая единой выпуклой громадой поворачивается в сторону Западного побережья, ощущаю всю бегущую вдаль дорогу, всех людей, видящих сны в этих бесконечных просторах, и знаю, что в Айове уже наверняка плачут дети – в той стране, где детям позволено плакать, – и что этой ночью не будет звезд – а известно ли вам, что Бог – это созвездие Медвежонка Пуха? – вечерняя звезда, должно быть, клонится к закату и роняет тускнеющие искорки своего света на прерию, а это всегда происходит перед самым наступлением ночи, которая освящает землю, опускается темной тучей на реки, окутывает горные вершины и нежно баюкает самый дальний берег, и ни один, ни один человек не знает, что, кроме жалких лохмотьев старости, ждет его впереди, я думаю о Дине Мориарти, я думаю даже о Старом Дине Мориарти – отце, которого мы так и не нашли. Я думаю о Дине Мориарти“.
Из нашего интервью (2001 г.):
– Какая собственная работа кажется вам самой удачной?
ВК: Как ни странно, “Истории одного мальчика“ Эдмунда Уайта, которую, естественно, заказал Шаталов. Я пролистал книгу, и мне показалось, я здорово ее перевел.
– А что еще хотите перевести?
ВК: Не знаю. Я об этом вообще не думаю. Звонят из разных мест, а я выбираю. Конечно, интереснее что-нибудь новое. Сейчас мне еще двести страниц корпеть над Делилло, поэтому не задумываюсь о будущем. Мое будущее – быстрее поставить точку.
ВК: Кто ваш любимый автор?
– Не знаю, не знаю. Тот, кого сейчас перевожу. Они же все надоедают. Вот я перевел три книжки Буковски – больше не могу. Я же не могу посвятить ему всю жизнь.
ВК: Вы могли бы охарактеризовать свою манеру со стороны?
– Это как? На сколько метров надо отойти от самого себя? Если текст полежит несколько месяцев или год, я замечу, каким идиотом я был, но манеру охарактеризовать не смогу.
#елена_калашникова #перевод #переводы #книги #джеккеруак #битники
1 view
693
305
1 month ago 00:13:34 1
Русский язык - это запрещено обсуждать лингвистам и филологам
1 month ago 00:10:30 1
Русские Хиты, ОЧЕНЬ Популярные Во Всём Мире!
1 month ago 00:19:12 1
КОСТИ САМИ НАЧНУТ ВОССТАНАВЛИВАТЬСЯ! Узнайте, что нужно для ЗДОРОВЫХ и ПРОЧНЫХ КОСТЕЙ!
1 month ago 00:04:30 1
🤑АВТОУГОН НА ГРАНД МОБАЙЛ - ИМБА РАБОТА GRAND MOBILE (gta crmp mobile)
1 month ago 00:40:51 1
ТАЙНЫ и ЗНАКИ ВАТИКАНА. Что от нас скрывает ПАПА РИМСКИЙ? - Большой Документальный Фильм
1 month ago 00:49:30 1
4 года без еды, воды и сна. Пробужденный о будущем цивилизации, устаревших эгрегорах и смысле жизни
1 month ago 01:57:54 1
ЭФир с Висамом Бардвилем
1 month ago 00:24:35 1
ОН ВАМ НЕ ЭМОЛЕНД 2 (OPEN-AIR FEST)
1 month ago 00:21:33 1
УЖАСАЮЩЕЕ Новое открытие в Туринской плащанице ШОКИРУЕТ ВСЕХ
1 month ago 00:09:28 1
Самый влажный и пышный бисквит для ленивых!The moist and lush cake for lazy!
1 month ago 00:00:08 1
Осеннее равноденствие 22 Сентября
1 month ago 00:02:58 1
ЗАЧЕМ #ХАБАДУ ЭТА #ЛИЦЕНЗИЯ ВХ- 30-006177 на использ. #ВЗРЫВЧАТЫХ #ВЫСОКОТОКСИЧНЫХ ВЕЩЕСТВ?
1 month ago 00:00:35 1
Хлебное дерево существует?
1 month ago 00:00:38 1
СУМЕРКИ БОГОВ - Русский трейлер-тизер (Дубляж, 2024) Зак Снайдер, Аниме Netflix Сериал HD
1 month ago 00:22:03 1
САМЫЕ СТРАШНЫЕ АККОРДЫ: Кластеры и их виды
1 month ago 00:27:00 1
Roger Waters 2010 The Wall Live 2024 01
1 month ago 00:28:03 1
обалденная пересадка роскошной орхидеи
1 month ago 00:24:43 1
Живой концерт Seville (Artik & Asti) из открытой студии Авторадио в «Сириусе» (Сочи, 2024)!