Cogito, ergo sum

Et voilà, ça vient, le seul instant, enfin ça vient ou ça a toujours été ? Ça vient de nulle part et ça s’en va vers nulle part. Qu’est-ce que c’est, une sorte de bêtise ! Ça vient de nulle part, ça s’en va vers nulle part. Qu’est-ce que c’est ? Une sorte de bêtise ? Ça vient de nulle part, en s’en allant vers nulle part. Qu’est-ce que c’est ? Une sorte de bêtise ? Non, ce n’est pas une bêtise, ce sont des pensées ! Qui a dit “Cogito, ergo sum“ ? Qu’est-ce que le cogito ? Pourquoi traduit-on le cogito par “je pense“ et non par “je perçois“ ? Peut-être que Descartes voulait dire cela ? Und da ist es, der einzige Moment, endlich ist es gekommen oder war es immer da? Es kommt aus dem Nichts und geht ins Nichts. Was ist das, irgendein Unsinn! Es kommt aus dem Nichts und geht ins Nichts. Was ist das? Irgendein Unsinn? Es kommt aus dem Nichts und geht ins Nichts. Was ist das? Irgendein Unsinn? Nein, das ist kein Unsinn, das sind Gedanken! Wer sagte “Cogito, ergo sum“? Was ist das Cogito? Warum wird Cogito als “ich denke“ und nicht als “ich nehme wahr“ übersetzt? Vielleicht meinte Descartes das? и вот оно пришло, единственное мгновенье, вот наконец пришлоили было всегда? приходят из ниоткуда уходят в никуда что это такое какая-то ерунда! приходит из ни откуда уходит в никуда что же это такое ? какая то ерунда? приходит из ниокуда уходя в никуда что же это такое какая то ерунда, нет не ерунда , это это мысли ! кто сказал “когито эрго сум“? Что такое когито? почему когито переводят как мыслю как “мыслю“ а не как “воспринимаю“? может быть Декарт это имел ввиду?
Back to Top