Текст песни (автор — Андрей Вознесенский) основан на реальной истории любви грузинского художника Николая Аслановича Пиросманишвили (Пиросманашвили). В 1909-м году он влюбился в гастролировавшую в Тифлисе французскую актрису Маргариту де Севр.
Один из пересказов этой истории можно прочитать в книге Koнстантина Паустовского “Повесть о жизни“ (Книга 5).
Сперва на эту мелодию Раймонда Паулса была написана песня на латышском языке под названием “Davaja Marina“ (“В дар Марине“). В исполнении Айи Кукуле песня была популярна в Латвии, и уже позже в исполнении Пугачёвой покорила Советский Союз и несколько других стран.
music: Ojārs Raimonds Pauls
text: Andrei Andreyevich Voznesensky
text modified and sung by me for 💗 Mariam Elieshvili
1 view
36
6
1 week ago 00:03:46 2
“Animal“ переводится как “животное“: перевод, транскрипция, произношение, примеры
1 week ago 00:03:09 1
“Angle“ переводится как “угол“: перевод, транскрипция, произношение, примеры