Однажды я рискнула попробовать ) / Ich habe es einmal riskiert zu versuchen / Once I ventured to try
(Рус) (De) (Eng)
Знаете, когда-то этот рецепт показался мне странным, но однажды я рискнула попробовать. Теперь он в списке предпочтений. ))) Легкий и быстрый пикантный суп, очень-очень летний (ну, и сентябрьский тоже).
Курятина - 100 г
сладкий перец -1 шт.
помидоры - 5 шт.
картофель - 3-4 шт. небольших
лавровый лист - 1 шт.
черный перец, соль - по вкусу
шафран - на кончике ложки
паприка - 1 чайная ложка
вода - 150 мл.
Мясо (любое, по вкусу) измельчаю и ссыпаю в кастрюлю. У меня - уже готовое куриное, с жирком, поэтому растительное масло не добавляю. Сырое мясо лучше не варить, а тушить с измельченными овощами, добавляя воду позже, когда добавите картошку, так будет вкуснее. Но время приготовления супа увеличится в любом случае.
Очищенный перец нарезаю мелкими кубиками и добавляю к мясу. Помидоры порежу пополам и натру их на мелкой терке. Так я избегаю возни со снятием кожицы и измельчением томатов в два этапа, шкурка останется в руке, а томатную массу я отправлю в кастрюлю. Кладу лавровый лист, вливаю 150 мл воды, ставлю кастрюлю на маленький огонь. Пока продукты готовятся, нарежу некрупными кубиками картошку и добавлю ее в кастрюлю. Всыплю соль и специи, закрываю крышкой и варю до готовности, ориентируясь по картошке. Готовый суп можно пюрировать, но это на любителя. А подам я суп с домашними булками.
- - -
(De) Weißen sie, dieses Rezept kam mir einmal seltsam vor, aber ich habe es einmal riskiert, es zu versuchen. Jetzt steht er auf der Präferenzliste. ))) Leichte und schnelle pikante Suppe, sehr, sehr sommerlich (na ja, auch im September).
Hühnchen - 100 g
paprika -1 Stück.
tomaten - 5 Stück.
kartoffeln - 3-4 Stück klein
lorbeerblatt - 1 Stück
schwarzer Pfeffer, Salz - nach Geschmack
safran - an der Spitze eines Löffels
paprika - 1 Teelöffel
wasser - 150 ml.
Das Fleisch (beliebig nach Geschmack) werde zerkleinert und in einen Topf gegossen. Ich habe bereits fertiges Huhn mit Fett, also füge ich kein Pflanzenöl hinzu. Es ist besser, rohes Fleisch nicht zu kochen, sondern mit gehacktem Gemüse zu köcheln, indem Sie später Wasser hinzufügen, wenn Sie die Kartoffeln hinzufügen, wird der Suppe besser schmecken. Aber die Kochzeit der Suppe wird sich in jedem Fall erhöhen.
Ich schneide den geschälten Pfeffer in kleine Würfel und füge ihn dem Fleisch hinzu. Ich werde die Tomaten halbieren und auf einer feinen Reibe reiben. So vermeide ich es, die Schale zu entfernen und die Tomaten in zwei Schritten zu zerkleinern, die Haut bleibt in meiner Hand und ich werde die Tomatenmasse in einen Topf geben. Ich lege das Lorbeerblatt auf, gieße 150 ml Wasser ein, lege den Topf auf ein kleines Feuer. Während die Produkte zubereitet werden, schneide ich die Kartoffeln in kleine Würfel und füge sie in den Topf. Ich streue Salz und Gewürze hinein, schließe den Deckel und koche, bis sie weich sind, orientiere mich an den Kartoffeln. Die fertige Suppe kann zu einem Püree zerkleinert werden, aber das ist für einen Amateur. Und ich werde Suppe mit hausgemachten Brötchen servieren.
- - -
(Eng) Do you know, this recipe once seemed strange to me, but I once risked trying it. Now he is on the preference list. ))) Light and quick spicy soup, very, very summery (well, even in September).
Chicken - 100 g
peppers -1 pcs.
tomatoes - 5 pieces.
potatoes - 3-4 pieces small
bay leaf - 1 piece
black pepper, salt - to taste
saffron - at the tip of a spoon
sweet pepper - 1 teaspoon
water - 150 ml.
The meat (any to taste) is crushed and poured into a saucepan. I already have ready-made chicken with fat, so I do not add vegetable oil to it. It is better not to seethe raw meat, but to simmer with chopped vegetables, adding water later, when you add the potatoes, the soup will taste better. But the cooking time of the soup will increase in any case.
I cut the peeled pepper into small cubes and add it to the meat. I will cut the tomatoes in half and grate them on a fine grater. So I avoid removing the peel and shredding the tomatoes in two steps, the skin will remain in my hand and I will put the tomato mass in a saucepan. I put the bay leaf on top, pour in 150 ml of water, put the saucepan on a small fire. While the products are being prepared, I cut the potatoes into small cubes and add them to the pot. I sprinkle salt and spices into it, close the lid and cook until they are soft, orient myself to the potatoes. The finished soup can be crushed into a puree, but this is for an amateur. And I will serve soup with homemade scones.
Telegram:
Rutube:
254 views
693
305
1 month ago 00:01:44 2
КиноФет: “Я пришел к тебе с приветом...“ (“Сослуживцы“; реж. Б.Кондратьев, И.Герасимова; 1973)
1 month ago 00:06:32 41
«Здесь, по многим причинам, я свободнее, чем во Франции» — француженка-биолог поделилась своими впечатлениями после 2 лет жизни
1 month ago 00:20:37 3
[умер в понедельник.] ЗоХа - Что я такое? (ВСЕ ТРЕКИ С АЛЬБОМА)
1 month ago 01:12:34 1
Орите!Хорошо - Подкаст для родителей детей с РАС (расстройство аутистического спектра)
1 month ago 00:05:40 34
Медитация от дочери на фоне рисунков сына
1 month ago 00:20:26 37
ВЫЖИТЬ ЗА ПРИДНЕСТРОВЬЕ В HOI4: The Water Rises
1 month ago 00:06:04 2
[Мэйхэм] 10 СОВЕТОВ Для Быстрого Изучения Английского в 2023!
1 month ago 00:11:52 7
[The Blueprint] Катя Клэп о том, что лежит на ее прикроватном столике | The Blueprint