Daniel Lavoie - Ils s’aiment

Ils S’Aiment (оригинал Daniel Lavoie) Они любят друг друга (перевод Axel Blackmar) Ils s’aiment comme avant Они любят друг друга, как и прежде, Avant les menaces et les grands tourment До угроз, до мучений, Ils s’aiment tout hesitants Любят всё нерешительнее, Decouvrant l’amour et decouvrant le temps Открывая любовь и открывая время. Y’a quelqu’un qui se moque Я слышу, там кто-то издевается, J’enten quelqu’un qui se moque Кто-то смеётся... Se moquede moi, se moque de qui? Смеётся надо мной или над кем смеётся?.. Ils s’aiment comme des enfants Они любят, как дети, Amour plein d’espoir impatient Любовью, полной нетерпеливой надежды, Et malgre les regards Несмотря на взгляды, Remplis de desespoir В которых – отчаяние... Malgre les statistiques Несмотря на статистику, Ils s’aiment comme des enfants Они любят друг друга, как дети. Enfants de la bombe Дети бомб, Des c
Back to Top