Tema De Amor

TEMA DE AMOR – Тема любви. R. de León DICEN QUE SOMOS DOS LOCOS DE AMOR QUE VIVIMOS DE ESPALDAS AL MUNDO REAL PRETENDIENDO LOGRAR DE LA GENTE UN FAVOR QUE NOS DEJEN QUERERNOS EN PAZ TIENEN ENVIDIA DE VERNOS ASI ABRAZADOS Y ALEGRES CRUZAR LA CIUDAD Y QUISIERAN CORTAR ESTE AMOR DE RAIZ QUE ELLOS NUNCA PUDIERON LOGRAR YO SIN TUS LABIOS ME MUERO DE SED SIN LOS MIOS TAMBIEN TU NO PUEDES ESTAR NOS QUEREMOS LOS DOS QUE LE VAMOS A HACER SI LA VIDA NOS QUISO JUNTAR TENGO MIS OJOS TAN LLENOS DE TI QUE EN MI CUERPO, CARIÑO, NO QUEDA UN RINCON DONDE NO MANDES TU ESTE AMOR QUE TE DI ES EL PULSO DE MI CORAZON SOLO EN TUS BRAZOS ME SIENTO FELIZ Y ME DUERMO DESPIERTO CON DULCE QUIETUD ESCUCHANDO A COMPAS SONREIR JUNTO A MI EL ALIENTO DE TU JUVENTUD Tema de amor – Тема любви Все говорят - сумасшедшие мы… В дни зеленого лета и хмурой зимы, В час полуночной тьмы И дневной кутерьмы - От любви сумасшедшие мы. Мы сумасшедшие, - стоит ли нам Слушать тех, кто за нами бредёт по пятам. Мы с тобою одни, Если даже они Ходят рядом завидуя нам. Мир без твоих ослепительных глаз Для меня бы навек потускнел и угас. Мир один нужен мне, Что лежит в глубине, В глубине твоих солнечных глаз. Вновь улыбаются губы твои, Ты опять все слова о любви повтори. Под напев этих слов Станут крыльями вновь Загорелые руки твои. Где-то вдали, за чертой, в стороне, Мы с тобой обитаем в волшебной стране. Нас выносит прибой На песок золотой От неласковых скал в стороне. Все говорят - сумасшедшие мы… В дни зеленого лета и хмурой зимы, В час полуночной тьмы И дневной кутерьмы - От любви сумасшедшие мы… Перевод Л. Дербенева.
Back to Top