luz — First Lady (rus sub)

Оригинал: Если песня вам понравилась, то не ленитесь перейти по ссылке на оригинал и луйснуть его, если ещё этого не сделали❤ Как всегда: если вы видите двойной текст, то более яркие слова – это те, что реально поются, а более бледные – те, что написаны в официальном тексте песни. Особенности перевода и текста: 1) «пылает магией» Не совсем поняла смысл, оставила, как есть. 2) «...выпущусь (преодолею это)...» Использовано слово, которое обычно означает «выпуск, окончание учебного заведение», но может так же иметь смысл «пройти, преодолеть (этап жизни, конкретное обстоятельство)». Так что я подписала второй смысл сверху. 3) «Полночь». Это не привычное слово «полночь», которое KANON обычно использует в песнях Королевского Скандала; корректнее было бы перевести «12 часов ночи», но я сократила. 4) «...сняв с себя сердце (преодолев свою детскую душу)...» Используется глагол, означающий «снимать одежду», но при этим вторым смыс
В начало