Песни на стихи шотландского поэта Роберта Бернса в переводе Маршака
Скалистые горы, где спят облака,
Где в юности ранней резвится река,
Где в поисках корма сквозь вереск густой
Птенцов перепелка ведет за собой.
Милее мне склоны и трещины гор,
Чем берег морской и зеленый простор,
Милей оттого, что в горах у ручья
Живет моя радость, забота моя.
Люблю я прозрачный и гулкий ручей,
Бегущий тропинкой зеленой своей.
Под говор воды, не считая часов,
С любимой подругой бродить я готов.
Она не прекрасна, но многих милей.
Я знаю, приданого мало за ней,
Но я полюбил ее с первого дня,
За то, что она полюбила меня!
Встречая красавицу, кто устоит
Пред блеском очей и румянцем ланит?
А если ума ей прибавить чуть-чуть,
Она, ослепляя, пронзает нам грудь.
Но добрая прелесть внимательных глаз
Стократ мне дороже, чем лучший алмаз.
И в крепких объятьях волнует мне кровь
Открытая, с бьющимся сердцем, любовь!
1 view
709
229
13 hours ago 00:03:09 1
Скалистые горы
14 minutes ago 00:43:45 1
В Скалистых горах была создана атомная бомба
18 hours ago 00:14:08 1
Турне по Кавказу 2022. 4 серия. Дагестан, Карадахская теснина, Гоор.
3 days ago 01:14:40 2.2K
Вождь Белое Перо. 1983 (фильм про индейцев)
4 days ago 00:49:59 918
Дикая Британская Колумбия / Wild British Columbia
4 days ago 00:04:31 1
Pink Floyd - Learning To Fly (1987) 1080p
19 hours ago 00:24:28 12
Эйла и Далёкий Свет. Древо. Глава 0. Правила + Let’s Play.