Песни на стихи шотландского поэта Роберта Бернса в переводе Маршака
Моя Шотландия, прощай!
Милей мне твой туманный край
Садов богатых юга.
Прощай, родимая семья —
Сестра, и брат, и мать моя,
И скорбная подруга!
С тоской тебя я обниму,
Малютка дорогая.
Тебя я брату своему
С надеждой поручаю.
И ты, мой
Любимый
Товарищ юных дней,
Участьем
В ненастье
Семью мою согрей!
А ты, подруга, не грусти.
Чтобы тебя и честь спасти,
Бегу я в край далекий.
Нужда стучится к нам во двор,
Грозят нам голод, и позор,
И суд молвы жестокий.
Друзья, на дальнем берегу
В томительном изгнанье
Я благодарно сберегу
О вас воспоминанье.
Грохочет,
Пророчит
Бушующий простор:
Мне крова
Родного
Не видеть с этих пор!
1 view
711
326
1 month ago 00:02:37 1
Иосиф Кобзон и Виктор Кохно Прощайте, голуби (1963)
1 month ago 00:03:56 1
Игорь Лученок Прощание с летом. За роялем автор (1988)
1 month ago 00:04:18 1
Жанна Бичевская От прощанья до прощанья (1984)
1 month ago 00:03:30 1
Елена Камбурова Прощание (Прощальная комсомольская) (1970)
1 month ago 00:02:44 1
Иосиф Кобзон Вальс расставания. Моя песня - это я... Памяти Яна Френкеля (1990)
1 month ago 00:02:38 1
NЮ - Не убивай - караоке
1 month ago 00:04:56 1
Ирина Понаровская Обещания, прощения и прощания (1989)
1 month ago 00:53:43 1
SILENT HILL 2 REMAKE 2024 | ЧАСТЬ 12 - ПРОЩАНИЕ | ПОЛНОЕ ПРОХОЖДЕНИЕ 2К