MON POTE LE VENT LIBRE (chanson russe en français) – УЙДУ НА РАССВЕТЕ (на французском)

« Mon pote le vent libre », adaptation française d’une chanson de l’auteur-compositeur-interprète russe Arkadi Kobiakov. Песня «Уйду на рассвете» из репертуара Аркадия Кобякова в переводе на французский язык. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Interprète : Matthieu Carmelah Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Исполнитель: Матьё Кармела Refrain. Emmène-moi à l’aube, mon pote le vent libre Guéris les blessures de l’âme égarée Et je ferai peut-être le chemin en arrière Pour vous retrouver, vous qui m’attendrez Je ne sais pas pourquoi des pensées me tracassent Où trouver le moyen de sortir de l’impasse Personne n’est jamais là pour me tendre la main Quand, perdu dans la vie, j’en ai le plus besoin À l’heure du désespoir, seul au bord de la tombe Je dois faire un effort pour tenir jusqu’à l’aube Avant de m’en aller, répondre à mes pourquoi Et laisser, dans ce monde, une trace de moi Refrain. Parmi tous les ennemis qui, de partout, te guettent Lequel est le plus grand, comment le reconnaître ?
Back to Top