Housewife vs. homemaker.
🙅♀ Английское слово “a housewife – домохозяйка” идет из 13 века. Это слово в современном английском несет некий оттенок сарказма или пренебрежения по отношению к женщине.
Буквально: жена, сидящая дома.
✔ У английского слова housewife есть синоним — более современное слово: a homemaker. Оно звучит уважительно по отношению к женщине.
✔ Между понятиями house и home большая разница. House – это“дом” как помещение, которое надо убирать. Home – это “дом” как ваше пространство, в котором живет семья и создается уют.
🔥 Так что, если вы посвятили себя семье, и это ваша работа, скажите о себе: I am a homemaker. — Я хранительница домашнего очага. Не путайте с housekeeper (домработница).
🤱 Женщинам в длительном декретном отпуске, воспитывающим детей я рекомендую на вопрос: «What do you do?»
отвечать: «I’m a full-time mom.- Я мама на полную ставку. / Я полностью посвятила себя материнству».
261 view
782
237
4 months ago 00:03:27 2
The Other Woman vs A Housewife (a SPOKEN WORD presentation)