Диалог 16 / Пикник на лоне природы / פיקניק בחיק הטבע

00:18 прослушивание диалога 01:00 разбор каждой фразы СЛОВАРЬ: пикник – פִּיקנִיק (пи́кник) пазуха; лоно – חֵיק (хэк) на лоне природы - בּחֵיק הַטֶבַע (бхэк hа-тэ́ва) шатёр, палатка – אוֹהֶל (о́hэль) комар – יַתּוּשׁ (йатуш) точно, в точности – בְּדִיוּק (бэдийук) как, подобно – כְּמוֹ (кмо) как ты (м.р.) – כָּמוֹךָ (камо́ха) около, у, возле, рядом с – לְיַד (лэйад) правый, справедливый; прав – צוֹדֵק (цодэк) ставить, основывать, сооружать, осуществлять – לְהָקִים (лэhаким) казаться, показаться, явиться – לְהֵירָאוֹת (лэhэраот) мне кажется – נראה לי (ниръэ ли/ разг. ниръа ли) думать – לַחשוֹב (лахшов) ******************************************* ♦ ТЕКСТЫ с диалогами курса разговорного иврита на нашем сайте → ♦ ПЛЕЙЛИСТ с диалогами курса разговорного иврита → ♦ УРОКИ ИВРИТА на нашем сайте → ♠ Ссылка на страницу «Азы иврита -успешный старт для ‎начинающих» в facebook #иврит #иврит_диалоги #иврит_речь
Back to Top