Беснуйтесь, тираны (революционная песня Республиканская русская хоровая капелла под упр. Степанова).

Хор Николаевского Первоначально это национально-освободительная песня студентов Львовского университета, написана на западноукраинском языке. Она возникла в ходе освободительных волнений студентов. В те годы Юго-Западная Украина (Галиция) находилась под властью Австро-Венгрии. Украинский текст из 5 строф (“Шалiйте, шалiйте, скаженiï кати“) был написан 8 марта 1889 г. студентом Львовского университета, позднее — литературоведом Александром Колесса (1867—1945). Слова новой песни стали исполняться на голос популярного в то время “Хора варягов“ львовского композитора А. Вахнянина к исторической пьесе К. Устияновича «Ярополк». В начале 1890-х этот напев получил распространение в Польше со словами вольного польского перевода; польская версия была опубликована в 1894 г. под заглавием “Песня вольного духа“. Автором перевода был польский социал-демократ К. Петкевич. В ноябре 1896 г. Петкевич был приговорен к ссылке в Сибирь. По дороге на место переселения он был в числе
Back to Top