Цыплята-табака - вне всякого сомнения, одно из самых известных и любимых блюд всего бывшего советского народа. Ну, какой банкет можно было представить себе без этой горячей закуски?
Кроме того, цыплята-табака вдруг получались мягкими супротив царивших на прилавках синеногих курочек. Многие полагали, будто это то ли из-за отбивания, то ли вследствие действия грузинских приправ - ведь цыплята-табака считались блюдом грузинским, тогда кухня чуть ли не сотни народов, населявших СССР, была поделена между 15-ю республиками, и цыплята-табака укоренились в сознании советских людей, как блюдо исключительно грузинское. Некоторые популяризаторы даже призвали писать и произносить не по-русски «табака», а «правильно» - тапака, мол, по-грузински именно Тапа означает сковородку, а никакого табака к цыплятам не полагается.
Я придерживаюсь мнения, что слова и названия по-русски следует произносить и писать в соответствии со словарями и традициями русского языка.
Но вернемся от бесплодно-невкусных филологических спор