Раз - и взят Манхэттен Leonard Cohen Перевод песни
Leonard Cohen - First We Take Manhattan
Russian Translation by Michael Romm, San Diego, USA
Леонард Коэн - Раз - и взят Манхэттен
Русский перевод: Михаил Ромм, Сан-Диего, США
Раз – и взят Манхэттен
(Леонард Коэн)
На двадцать лет приговорённый к скуке
За то, что не вписался в общий сплин,
Я буду мстить, я мщу за эти муки.
Раз – и взят Манхэттен, два – и взят Берлин.
Зовёт меня труба из поднебесья,
Зовёт меня родимых пятен клин
И красота орудий наших бесья.
Раз – и взят Манхэттен, два – и взят Берлин.
Я пела б песни под твоим балконом,
Любя твой дух, и тело, и наряд,
Но видишь эту очередь к вагонам?
Я тоже, я тоже, тоже принята в их ряд!
А, тебе нравлюсь я, как лузер, но ты боишься, я могу победить,
Ты могла бы остановить нас, но тебя ведь не разбудить.
Молился я, чтоб нарастал в крови адреналин.
Раз – и взят Манхэттен, два – и взят Берлин.
К чёрту вашу моду, бизнесмены,
И всевластный ваш пеницилин,
Сёстрам моим чужды перемены,
Раз – и взят Манхэттен, два – и взят Берлин.
Я пела б песни под твоим балконом,
Любя твой дух, и тело, и наряд,
Но видишь эту очередь к вагонам?
Я тоже, я тоже, тоже принята в их ряд!
Спасибо за подарки, что прислала:
Фанерный инструмент и бабуин,
Пиликал я на скрипочке немало,
Раз – и взят Манхэттен, два – и взят Берлин.
Ах, ты помни, как я с музыкой был весел,
Какой я был примерный семьянин.
Сегодня же такое накудесил:
Раз – и взят Манхэттен, два – и взят Берлин.
1986, переведено 27 января 2018 года
1 view
0
0
3 weeks ago 00:08:25 1
Еще раз спрашиваю: куда новая ракета попала?! ЧЕГО МОЛЧИТЕ?!