Sonnet 122 Thy gift, thy tables, are within my brain

Sonnet 122 Thy gift, thy tables, are within my brain, by William Shakespeare, read by Genia Ermolchenko Евгения Ермольченко читает сонет 122 “Твоих таблиц не надо мне“ #sonnet122 #shakespeare #poetry #ермольченко #sonnet #сонет122 #сонет #шекспир #mistress #translation #перевод Твой дар - твоя книга для записей - находится в моем мозгу, вполне запечатленная долговечной памятью, которая останется превыше этого праздного ряда строк за пределами всех сроков, вплоть до вечности; или по крайней мере, до тех пор, пока мозг и сердце имеют от природы способность существовать - пока каждый (из них) уступит полному забвению свою часть тебя, записи о тебе не могут быть утеряны. То бедное хранилище не могло удержать многого, но мне и не нужны квитанции, чтобы вести учет твоей любви. Поэтому я посмел отдать его, чтобы довериться той книге записей, что вмещает тебя в большей мере. Хранить вспомогательное приспособление, чтобы помнить тебя, означало бы признать мою
Back to Top