«А цыга́н идёт» — романс Андрея Петрова на слова Редьярда Киплинга в переводе Григория Кружкова, который впервые прозвучал в фильме Эльдара Рязанова «Жестокий романс» (1984). Также известен по первым двум словам текста — «Мохнатый шмель».
Слова песни представляют собой сильно сокращённую версию перевода Кружкова, который называется «За цыганской звездой». Исходное стихотворение Р. Киплинга The Gipsy Trail («Цыганская тропа») было опубликовано в номере журнала The Century за декабрь 1892 года. В 1919 году Киплинг включил его в полное собрание своих стихотворений (Inclusive Edition of Rudyard Kipling’s Verse).
Вместо «цыганской звезды кочевой» в оригинале стихотворения упоминается «цыганский паттеран» (Romany patteran) — путеводный знак из двух перекрещённых растений разных пород. Стихотворение Киплинга вместе с пояснением о паттеране упоминается в романе Д. Лондона «Маленькая хозяйка большого дома». Сочетание двух разнородных начал (шмель и хмель, цапля и камыши, и т. д.) постоянно подчёркивается в стихотворении.
1 view
42
3
2 months ago 00:04:28 1
Julia Vikman - Рыжей волной
1 year ago 00:03:59 1
Julia Vikman - Мохнатый шмель
3 years ago 00:02:45 2
Julia Vikman - Moscow Nights 2.0 - Песенка студента (Из Вагантов, Во французской стороне) Неплохо. Свежо.
3 years ago 00:45:08 1
Julia Vikman - Koncert na Zamku Golubskim - Golub Dobrzyń LIVE
4 years ago 00:05:00 1
Radio Kraków - Julia Vikman - Kalakolczik,
4 years ago 00:02:29 1
Julia Vikman - Катюша / Katyusha
4 years ago 00:03:59 1
Warszawa - Julia Vikman – Włóczęga (Bradziaga),
4 years ago 00:02:35 1
Golub Dobrzyń - Julia Vikman - Ostatni Trolejbus - Bułat Okudżawa,