Стихи an sich. “Ночь в стихах Ингеборг Бахман“.

Стихи an sich - стихи как они есть. К обсуждению и чтению стихов на языке оригинала приглашаются все желающие. 15 мая продолжаем тему ночи в немецкой поэзии - “Ночь в стихах Ингеборг Бахман“. Ведущий - поэт и переводчик Алеша Прокопьев. ** Алеша Прокопьев — лауреат премии Андрея Белого, известный переводчик с немецкого (Райнер Мария Рильке, Пауль Целан, Готфрид Бенн, Георг Гейм), английского (Джеффри Чосер, Эдмунд Спенсер, Джон Мильтон), шведского (Тумас Транстремер и др.). * * * Стихи an sich - стихи как они есть. Совместный проект Алеши Прокопьева и Лены Ванеян. Алеша Прокопьев: “Лена и я, мы вместе придумали способ чтения стихотворений, написанных изначально не на русском языке, а, скажем, на немецком и английском. Языки, их сочетания могут быть разными, но это не будет менять сути – мы хотим рассказывать, взяв каждый по стихотворению (пока секрет, какие именно), о том, что творится внутри стиха, следуя не за переводом, а за оригиналом. Мне кажется, это будет ин
Back to Top