Видеоурок Локализация модов для HalfLife2 от Игромании
В прошлом номере «Игромании» мы опубликовали статью «5 шагов к локализации: русификация модов для Half-Life 2», в которой были разобраны все основные детали перевода HL2‑дополнений на русский язык. В видеоуроке же мы раскроем ещё несколько локализаторских секретов: разберёмся, как за несколько минут выудить из англоязычного мода все ресурсы, как автоматизировать перевод надписей на текстурах и как подгонять длину текста под игровой интерфейс.
00:00 Шаг 1. Текстовые сообщения
13:14 Шаг 2. Субтитры
14:57 Шаг 3. Надписи на текстурах
17:00 Шаг 4. Дубляж
21:52 Шаг 5. Lip‑sync
С диска «DVD‑Мании», прилагающегося к выпуску журнала [|«Игромания»] № 133 за октябрь 2008 года.
Сведения о выпуске «Игромании»:
— ,
—
Скачать образ диска «DVD‑Мании»:
— Часть 1: ,
— Часть 2:
Создатели:
— Клишин Эдуард — создание оригинального сценария, монтаж, режиссура, озвучка;
— Клишина Анна — исполнение видеоуроков и обзоров, аудиомонтаж, видеонарезка;
— [id19768186|Севец Павел] — исполнение видеоуроков и презентаций, монтаж;
— Селищев Степан — сведение роликов, подготовка программ, озвучка;
— Макаренков Алексей — общее руководство;
— Мирошниченко Андрей — подготовка ролика заставки, сведение.
#HL2, Half‑Life 2, #Source