诗经【秦风】 蒹葭苍苍. 白露为霜

Тростники с осокой сини, сини, Белая роса сгустилась в иней. Тот, о ком рассказываю вам я, Верно, где-нибудь в речной долине. По реке наверх иду за ним я — Труден кажется мне путь и длинен; По теченью я за ним спускаюсь — Он средь вод — такой далёкий ныне. Синь тростник и зелена осока — Не обсохли от росы глубокой. Тот, о ком рассказываю вам я, Где-нибудь у берега потока. По реке наверх иду за ним я — Путь мой труден, путь лежит высоко; По теченью я за ним спускаюсь — Он средь вод на островке далёко. Блёкнет зелень в сини тростниковой. Белая роса сверкает снова. Тот, о ком рассказываю вам я, Где-нибудь у берега речного. По реке наверх иду за ним я — Труден путь, я вправо взять готова; По теченью я за ним спускаюсь — Он средь вод у острова большого.
Back to Top