Жан-Жак Гольдман - Comme toi. Произношение и перевод
Разбор песни на заказ:
Ребята, всем привет!
Сегодня разберём произношение очень красивой песни Жан-Жака Гольдмана - Comme toi (“Как и ты“). Она о Второй Мировой войне. По сюжету песни отец рассказывает дочери историю девочки, которой не повезло быть польской еврейкой в 1939 году. Кстати, родители Гольдмана тоже были евреями из Польши...
Вот ссылка на оригинальное исполнение Жан-Жака Гольдмана:
А это та же песня, но уже в исполнении Амель Бент:
Оранжевым цветом в транскрипции обозначены французские звуки.
Традиционное видео о том, ЧТО ОЗНАЧАЮТ ФРАНЦУЗСКИЕ ЗВУКИ В ТРАНСКРИПЦИИ:
Спасибо за просмотры, лайки и подписку♥
_____________________
Слова: Jean-jacques Goldman
Транскрипция:
Элавэ лезьё клэ:р
ела роб ɑ̃вёлу:р
а коте дёсамэ:р
е лафамий оту:р
эль по:з ɛ̃пё дистрэт
о ду солэй
дёлафɛ̃ дюжу:р
лафото нэпабон
мэ лɔ̃пё ивуа:р
лёбонё:р ɑ̃пэрсон
е ладусё:р дɛ̃суа:р
элэмэ ламюзикь
сюрту шуман
епюи моза:р
(комё туа)х4
(комё туа)х4
комё туа
кё же регардё туба
комё туа
ки до:р ɑ̃рёвɑ̃ акуа
(комё туа)х4
эль алэ талеколь
овила:жё дɑ̃ба
элапрёнэ лели:вр
элапрёнэ лелуа
эль шɑ̃тэ легрёнуй
елепрɛ̃сэс
ки дорм тобуа
элэмэ сапупе
элэмэ сезами
сюрту рют еана
е сюрту жереми
е иль сёмарирэ
ɛ̃жур
пётэтр аварсови
(комё туа)х4
(комё туа)х4
комё туа
кё же регардё туба
комё туа
ки до:р ɑ̃рёвɑ̃ акуа
(комё туа)х4
эль сапэлё сара
эль навэпа уитɑ̃
сави сетэ дусё:р
рэ:в е нюа:ж блɑ̃
мэ дотрёжɑ̃
ɑ̃навэ десиде отрёмɑ̃
элавэ тезьё клэ:р
е элавэ тɔ̃на:ж
сетэ тюн пётит фий
сɑ̃ зистуа:р етрэса:ж
мэ зэль нетэпане
комё туа
иси емɛ̃тёнɑ̃
(комё туа)х4
(комё туа)х4
комё туа
кё же регардё туба
комё туа
ки до:р ɑ̃рёвɑ̃ акуа
(комё туа)х8