Жан-Жак Гольдман - Comme toi. Произношение и перевод

Разбор песни на заказ: Ребята, всем привет! Сегодня разберём произношение очень красивой песни Жан-Жака Гольдмана - Comme toi (“Как и ты“). Она о Второй Мировой войне. По сюжету песни отец рассказывает дочери историю девочки, которой не повезло быть польской еврейкой в 1939 году. Кстати, родители Гольдмана тоже были евреями из Польши... Вот ссылка на оригинальное исполнение Жан-Жака Гольдмана: А это та же песня, но уже в исполнении Амель Бент: Оранжевым цветом в транскрипции обозначены французские звуки. Традиционное видео о том, ЧТО ОЗНАЧАЮТ ФРАНЦУЗСКИЕ ЗВУКИ В ТРАНСКРИПЦИИ: Спасибо за просмотры, лайки и подписку♥ _____________________ Слова: Jean-jacques Goldman Транскрипция: Элавэ лезьё клэ:р ела роб ɑ̃вёлу:р а коте дёсамэ:р е лафамий оту:р эль по:з ɛ̃пё дистрэт о ду солэй дёлафɛ̃ дюжу:р лафото нэпабон мэ лɔ̃пё ивуа:р лёбонё:р ɑ̃пэрсон е ладусё:р дɛ̃суа:р элэмэ ламюзикь сюрту шуман епюи моза:р (комё туа)х4 (комё туа)х4 комё туа кё же регардё туба комё туа ки до:р ɑ̃рёвɑ̃ акуа (комё туа)х4 эль алэ талеколь овила:жё дɑ̃ба элапрёнэ лели:вр элапрёнэ лелуа эль шɑ̃тэ легрёнуй елепрɛ̃сэс ки дорм тобуа элэмэ сапупе элэмэ сезами сюрту рют еана е сюрту жереми е иль сёмарирэ ɛ̃жур пётэтр аварсови (комё туа)х4 (комё туа)х4 комё туа кё же регардё туба комё туа ки до:р ɑ̃рёвɑ̃ акуа (комё туа)х4 эль сапэлё сара эль навэпа уитɑ̃ сави сетэ дусё:р рэ:в е нюа:ж блɑ̃ мэ дотрёжɑ̃ ɑ̃навэ десиде отрёмɑ̃ элавэ тезьё клэ:р е элавэ тɔ̃на:ж сетэ тюн пётит фий сɑ̃ зистуа:р етрэса:ж мэ зэль нетэпане комё туа иси емɛ̃тёнɑ̃ (комё туа)х4 (комё туа)х4 комё туа кё же регардё туба комё туа ки до:р ɑ̃рёвɑ̃ акуа (комё туа)х8
Back to Top