Тядяй-тядякай (Мама-матушка) - Хор села Старая Теризморга. Мокшанское народное многоголосие.

#moksha #мокша #traditionalsinging #хор #choir #folksong #folk Lyrics below. Subtitles are available. И.М. Жордания, этномузыковед и один из крупнейших исследователей многоголосных культур, обозначил стиль мордовского многоголосия спец. термином - “бурдонно-гетерофонное многоголосие“. При этом бурдонное двух-, трех- и четырехголосие встречается у мокши, в то время как эрзя предпочитает вариантную гетерофонию. И.М. Жордания отмечает, что феномен бурдонного многоголосия можно обнаружить и в других национальных культурах. К примеру, грузинское полифоническое пение. При этом исследователь указывает на существенное различие между характером бурдона в этих культурах. Валхне: Тядяй, тядякай, ой, мерьган, авакай, Авакай, мес илять рана, да, тядяй мацамак. Мацамак и шобдава, вай, коза, да, тядяй стяфтсамак? Стяфтсамак али солдатан, Коза тядяй мацамак. Перевод: Мама-матушка, ой, скажу, матушка, Матушка, что же вечером, матушка, рано спать меня укладываешь, Спать укладываешь и утром, ой, матушка, меня поднимаешь? Поднимаешь, будто я солдат. Что же, матушка, меня спать укладываешь. Lyrics: Mother-mother, oh, I will say, mother, Mother, why in the evening, mother, you put me to bed early, You put me to bed and in the morning, oh, mother, why are you waking me up? You are waking me up like I’m a soldier Why are you putting me to bed, mother?
Back to Top